Preface - Предисловие

Прослушать
preface

Слово относится к группам:

Чтиво
Предложение Перевод
The preface to the issue was written by the two co-chairs of the expert group. Предисловие к выпуску написали два сопредседателя экспертной группы.
He wrote a fine preface to the play. Он написал превосходное предисловие к пьесе.
Given these facts, it is useful to preface the discussion of the specific articles with the following background information. Учитывая эти обстоятельства, целесообразно предварить рассмотрение конкретных статей следующей исходной информацией.
Let me preface by saying that before I started dating your mother... she hated the idea of marriage. Позвольте мне предварить, говоря, что прежде, чем я начал встречаться твою мать... она ненавидела идею брака.
In the preface of its report on HIV/AIDS, UNAIDS rightly points out that Во введении к своему докладу по ВИЧ/СПИДу ЮНЭЙДС справедливо указывает, что,
As indicated in the preface of the UNDP strategic plan, 2008-2011, the Executive Board endorsed the plan as amended and augmented by decision 2007/32. Как указывается во введении к стратегическому плану ПРООН на 2008 - 2011 годы, Исполнительный совет одобрил этот план с поправками и дополнениями согласно решению 2007/32.
The preface to the publication was written by the former Chair of the Permanent Forum on Indigenous Issues, Mr. Ole Henrik Magga. Предисловие к публикации написал бывший Председатель Постоянного форума по вопросам коренных народов г-н Оле Генрик Магга.
Upon reflection, he considered that the term "preface" had not been entirely appropriate and that he might in future choose another title. По размышлению он пришел к выводу, что термин "предисловие" не вполне уместен и что в будущем он, возможно, отдаст предпочтение другому названию.
Each report has a sort of preface, covering all the agenda items assigned to the First Committee - namely, items 60 to 81. В каждом докладе имеется своего рода предисловие, охватывающее все переданные на рассмотрение Первого комитета пункты повестки дня, а именно пункты 60-81.
We must preface our comments with a general note. В качестве вступления к нашим комментариям необходимо сделать замечание общего порядка.
This is the third Annual Report that I have had the opportunity to preface. Это третий Ежегодный доклад, введение к которому у меня есть возможность представить.
The eleventh report should therefore be seen as a preface to the study on the issue of the validity of objections. В этой связи следует обратиться к одиннадцатому докладу для замечаний, предваряющих изучение вопроса о действительности возражений.
We have considered the preface to the report that was made public yesterday. Мы ознакомились с предисловием к докладу, которое было опубликовано вчера.
In that regard, we note the recommendations in the preface of Mr. Volcker's report. В этой связи мы отмечаем рекомендации, содержащиеся в предисловии к докладу г-на Волкера.
So by way of a preface to the scientific analysis, let me demonstrate some of the possibilities. Таким образом, впридачу к научному обоснованию, позвольте мне продемонстрировать некоторые из возможностей.
Our journey begins on page one, the preface. Наше путешествие начинается на первой странице.
I'm going to publish Folly and Love with a new preface. Я собираюсь выпустить "Любовь" Фольяна с новым предисловием.

Комментарии