Предложение |
Перевод |
The representative of CIAM confirmed that most Parties appeared to use the Guidebook when reporting emissions and he underlined the importance of accurate updating. |
Представитель ЦМКО подтвердил, что большинство Сторон, судя по всему, используют Справочник при составлении отчетности о выбросах, и подчеркнул важность точного обновления этого документа. |
Substantial efforts are required to derive reliable emission factors of individual PCB congeners for the Guidebook. |
Требуется приложить значительные усилия с целью расчета достоверных коэффициентов выбросов отдельных веществ, входящих в группу СОЗ, для Справочного руководства. |
The Guidebook was now more comprehensive and accessible to central and east European countries. |
В настоящее время Справочное руководство приобрело более всеобъемлющий характер и стало доступным для стран центральной и восточной Европы. |
CORINAIR and EMEP work jointly on the Atmospheric Emission Inventories Guidebook. |
КОРИНЭЙР и ЕМЕП ведут совместную работу по Справочнику по составлению кадастров атмосферных выбросов. |
Some participants expressed the need for the on-line Guidebook to be made available in other languages, in particular Russian. |
Некоторые участники подчеркнули необходимость разработки интерактивного варианта Справочного руководства на других языках, в частности на русском. |
Translation of the new editions of the Guidebook into Russian should be considered. |
Следует рассмотреть вопрос о переводе новых выпусков Справочного руководства на русский язык. |
Methodologies for emission factor assessment should, wherever possible, be included in the existing Guidebook. |
Методологии оценки коэффициентов выбросов следует включить, по возможности, в существующее Справочное руководство. |
Efforts to improve the Guidebook on this issue should take into consideration variations in particulate matter emissions as influenced by abatement technologies. |
В рамках предпринимаемых усилий по совершенствованию этого аспекта Справочного руководства следует учесть изменения в выбросах твердых частиц, возникающие в результате использования технологий борьбы с выбросами. |
In addition, the SNAP coding and any related statistics should be extended and the Guidebook revised accordingly. |
Также следует расширить кодировку ИНЗВ и соответствующие статистические данные и надлежащим образом пересмотреть Руководство. |
Guidance on the quality management of the inventories should be included in the Guidebook. |
В Руководство следует включить инструкции по контролю качества кадастров. |
It will prepare a further extension of the Guidebook on heavy metals and particulate matter. |
Она подготовит дополненный вариант Справочного руководства по тяжелым металлам и твердым частицам. |
The Task Force will continue to update the Guidebook. |
Целевая группа будет продолжать работу по обновлению этого справочника. |
The new versions will be included in the forthcoming edition of the Guidebook. |
Новые варианты будут включены в предстоящие издания Справочника. |
There is a need to improve the link between the Guidebook and the major source sectors addressed under the protocols. |
Существует необходимость более тесной увязки между Справочником и секторами крупных источников, рассматриваемыми в протоколах. |
The combustion sections of the Guidebook need to be developed. |
Существует необходимость подготовки разделов Справочника, посвященных вопросам сжигания. |
These techniques are based on the same methods that are described in the Guidebook. |
Эти способы основаны на тех же методах, которые описываются в Справочнике. |
The Guidebook was published by EEA in a limited number of printed copies and on CD-ROM. |
ЕАОС опубликовала ограниченное количество экземпляров справочного руководства и выпустило его также на КД-ПЗУ. |
When submitting emission data, Parties should indicate where the Guidebook methodology has been used and where not. |
При представлении данных о выбросах Сторонам следует указывать, в каких случаях использовалась методология, предусмотренная в справочном руководстве. |
Refer to the Guidebook to find the exact meaning of the acronyms. |
Точное значение акронимов можно найти в справочном руководстве. |
The Chair mentioned that the EGTT Guidebook on Preparing Technology Transfer Projects for Financing could be instrumental in this regard. |
Председатель упомянул о том, что в этой связи полезную роль могло бы сыграть подготовленное ГЭПТ Руководство по подготовке проектов передачи технологии для целей финансирования. |