Предложение |
Перевод |
The excitement reached its peak. |
Возбуждение достигло своего пика. |
Excitement is not good for a man of my age. |
Человеку в моём возрасте вредно волноваться. |
What's all the excitement about? |
Почему такое волнение? |
I figured Paris, excitement, romance, you know. |
Я подумала, Париж, волнение, романтика, ну вы понимаете. |
And all of these things to me give such joy and excitement and wonder. |
И всё это приносит мне такую радость, волнение и удивление. |
Normally, a US defense project in its infancy would not cause the excitement NMD generates. |
Обычно, любой проект обороны США в своей непроработанности не мог бы вызвать то возбуждение, которое вызывает система противоядерной обороны. |
The excitement and hopefulness of 1989 already seem to be part of a distant past. |
Сопутствовавшие 1989 году возбуждение и надежды уже выглядят достоянием далекого прошлого. |
Sometimes thick, at times colorful, all excitement to the scene. |
Иногда толстые, порой красочный, все волнения на сцену. |
We set the GPS for warp factor 9 and headed out for excitement. |
Мы устанавливаем GPS для фактора деформации 9 и формировали кочан для волнения. |
If you're new to the world of electronic cigarettes, you've entered at a time of tremendous excitement, controversy and confusion. |
Если вы новичок в мире электронной сигареты, вы вступили в тот момент, огромное волнение, противоречий и путаницы. |
People expect that the light will blind, but this does not happen, and this attracts attention and creates a positive excitement. |
Публика ожидает, что свет будет слепить, но этого не происходит, что привлекает внимание и формирует позитивное возбуждение. |
The final pre-tournament excitement KOZADER in 1.HALI HOME. |
Окончательный предварительного турнира волнение KOZADER в 1.HALI HOME. |
New manufacturing technologies have generated feverish excitement about what some see as a Third Industrial Revolution. |
Новые производственные технологии создали лихорадочное возбуждение того, что некоторые видят, как Третью Промышленную Революцию. |
Tom could barely conceal his excitement. |
Том едва мог скрыть своё волнение. |
The excitement of the brutality allows them to overcome their human inhibitions. |
Возбуждение от жестокости позволяют им преодолеть подавленные человеческие эмоции. |
You feel excitement and companionship when rich men you've never met put a ball through a net. |
Ты чувствуешь волнение и радость общения, когда богач, которого ты никогда не встречал, забрасывает мячик в сеть. |
Well, all this excitement fried his circuits. |
Ну, волнение поджарило его схемки. |
Youcanfeelthe excitement all over the city... |
Можно ощутить общее волнение по всему городу... |
It's like... It's like panic or excitement. |
Это похоже на... панику или волнение. |
Well, panic and excitement are different. |
Паника и волнение - разные вещи. |
A stir of excitement announces the fox's arrival. |
Известие о прибытии лиса вызывает волнение. |
Fine. Initially, it was just excitement and adrenaline. |
Изначально это было просто возбуждение и адреналин. |
As you know, I'm incapable of experiencing excitement. |
Как ты знаешь, я неспособен испытывать волнение. |