| Предложение |
Перевод |
| The excitement reached its peak. |
Возбуждение достигло своего пика. |
| Excitement is not good for a man of my age. |
Человеку в моём возрасте вредно волноваться. |
| What's all the excitement about? |
Почему такое волнение? |
| I figured Paris, excitement, romance, you know. |
Я подумала, Париж, волнение, романтика, ну вы понимаете. |
| And all of these things to me give such joy and excitement and wonder. |
И всё это приносит мне такую радость, волнение и удивление. |
| Normally, a US defense project in its infancy would not cause the excitement NMD generates. |
Обычно, любой проект обороны США в своей непроработанности не мог бы вызвать то возбуждение, которое вызывает система противоядерной обороны. |
| The excitement and hopefulness of 1989 already seem to be part of a distant past. |
Сопутствовавшие 1989 году возбуждение и надежды уже выглядят достоянием далекого прошлого. |
| Sometimes thick, at times colorful, all excitement to the scene. |
Иногда толстые, порой красочный, все волнения на сцену. |
| We set the GPS for warp factor 9 and headed out for excitement. |
Мы устанавливаем GPS для фактора деформации 9 и формировали кочан для волнения. |
| If you're new to the world of electronic cigarettes, you've entered at a time of tremendous excitement, controversy and confusion. |
Если вы новичок в мире электронной сигареты, вы вступили в тот момент, огромное волнение, противоречий и путаницы. |
| People expect that the light will blind, but this does not happen, and this attracts attention and creates a positive excitement. |
Публика ожидает, что свет будет слепить, но этого не происходит, что привлекает внимание и формирует позитивное возбуждение. |
| The final pre-tournament excitement KOZADER in 1.HALI HOME. |
Окончательный предварительного турнира волнение KOZADER в 1.HALI HOME. |
| New manufacturing technologies have generated feverish excitement about what some see as a Third Industrial Revolution. |
Новые производственные технологии создали лихорадочное возбуждение того, что некоторые видят, как Третью Промышленную Революцию. |
| Tom could barely conceal his excitement. |
Том едва мог скрыть своё волнение. |
| The excitement of the brutality allows them to overcome their human inhibitions. |
Возбуждение от жестокости позволяют им преодолеть подавленные человеческие эмоции. |
| You feel excitement and companionship when rich men you've never met put a ball through a net. |
Ты чувствуешь волнение и радость общения, когда богач, которого ты никогда не встречал, забрасывает мячик в сеть. |
| Well, all this excitement fried his circuits. |
Ну, волнение поджарило его схемки. |
| Youcanfeelthe excitement all over the city... |
Можно ощутить общее волнение по всему городу... |
| It's like... It's like panic or excitement. |
Это похоже на... панику или волнение. |
| Well, panic and excitement are different. |
Паника и волнение - разные вещи. |
| A stir of excitement announces the fox's arrival. |
Известие о прибытии лиса вызывает волнение. |
| Fine. Initially, it was just excitement and adrenaline. |
Изначально это было просто возбуждение и адреналин. |
| As you know, I'm incapable of experiencing excitement. |
Как ты знаешь, я неспособен испытывать волнение. |