Предложение |
Перевод |
The baseline is assumed to be market prices and costs. |
За базовый уровень принимаются рыночные цены и затраты. |
This provides a baseline for assessing future compliance efforts. |
Это служит исходной линией для оценки будущих усилий по соблюдению Конвенции. |
The District Health Survey 2003 provided a baseline measurement for the plan. |
Базовые данные для осуществления этого Плана были получены на основании проведенного в 2003 году обследования состояния здоровья населения в округах. |
Evaluative activities include situation analyses, baseline surveys and applied research studies. |
Мероприятия в области оценки включают проведение ситуационных анализов, базовых обследований и прикладных научных исследований. |
Note that the baseline year for Target 10 is 1990. |
Просьба учесть, что базовым для целевого показателя 10 является 1990 год. |
Reporting began with a baseline report for 2000-2001. |
Подготовка докладов началась с представления базисного доклада за 2000-2001 год. |
That report could be the baseline for committing resources and monitoring progress. |
Этот доклад мог бы стать основой для расходования ресурсов и наблюдения за ходом работы. |
Couldn't stop talking about baseline. |
Не могла остановиться, только и болтала об основе. |
To measure progress systematically, comprehensive baseline surveys and subsequent follow-up surveys are critical. |
Для систематической оценки достигнутого прогресса крайне нужны всеобъемлющие исследования сходного состояния и последующие обследования для определения достигнутых результатов. |
Formal collaboration established with small-arms survey of Canada to conduct research on human security baseline. |
Для целей проведения базового исследования по вопросам безопасности человека было налажено официальное сотрудничество с организаторами канадского обследования распространения стрелкового оружия. |
One participant stressed the importance of a baseline to measure progress. |
Один участник подчеркнул важность установления базового уровня, опираясь на который можно было бы оценивать прогресса. |
These activities provide a baseline for future improvements. |
Мероприятия в этом направлении закладывают основу для совершенствования деятельности в будущем. |
Non-Annex 1 emissions should also demonstrate significant deviations from baseline over comparable time periods. |
Уровень выбросов стран, не включенных в приложение 1, должен свидетельствовать о существенном отклонении от исходных показателей за сопоставимый временной промежуток. |
Data for the baseline analysis had been gathered from twenty-four regions. |
Данные, необходимые для анализа исходных параметров, были собраны в 24 районах. |
The next review would be based on the baseline established in 2012. |
В рамках следующего пересмотра сопоставление будет проводиться с базовым уровнем, установленным в 2012 году. |
This could form the baseline from which future progress could be measured. |
Это позволило бы определить исходный уровень, по сравнению с которым можно было бы оценивать будущий прогресс. |
The Government was focused on universal periodic review and baseline human rights data collection. |
Усилия правительства были сосредоточены на универсальном периодическом обзоре и на получении базовых данных о ситуации с соблюдением прав человека. |
Each report provides 'baseline' information that can be built upon in successive reporting cycles. |
В каждый из докладов включена "базовая" информация, которая может использоваться в качестве первоначальной основы в рамках последующих циклов представления информации. |