Предложение |
Перевод |
Hopscotch, tug of war and ring around the rosy. |
Будем играть в перетягивание каната и разрывание цепи. |
And this is what happens when a tug of war gets out of hand. |
И вот что бывает, когда перетягивание каната выскальзывает из рук. |
No, this isn't tug of war. |
Нет, это не перетягивание каната. |
In particular, Indonesia will inevitably become involved in the tug of war between the US and China for influence over the vitally important Malacca Strait. |
В частности, Индонезия неизбежно будет вовлечена в перетягивание каната между США и Китаем за влияние над жизненно важным Малаккским проливом. |
Sounds like a tug of war over Riley's future, between Hank and Coach Gavin. |
Похоже на перетягивание каната за будущее Райли между Хэнком и тренером Гевином |
Next thing you know, it's a tug of war pulling it back and forth and out of nowhere - |
Следующее, что вы знаете, это перетягивание каната Тянет его обратно и вперед, и из ниоткуда - |
When I tried to volunteer for the Tug of War, you acted like I wasn't there. |
Когда я вызвалась добровольцем в перетягивание каната, ты повела себя так, будто меня не было там. |
We like the tug of war. |
Мы обожаем перетягивание каната. |
The peoples of the Non-Self-Governing Territories were suffering the consequences of the tug of war between the Special Committee and the administering Powers. |
Народы несамоуправляющихся территорий испытывают на себе последствия противостояния между Специальным комитетом и управляющими державами. |
You always sucked at tug of war. |
Ты всегда проигрывал в перетягивании каната. |
Meanwhile, my bizarre tug of war with Robin over PJ continued. |
Тем временем, наша с Робин странная борьба за Пи-Джея продолжалась. |
This is a tug of war that you can't win anyways. |
Это такое сражение, что Вам не выиграть. |
A cartoon pilgrim and an Indian in a tug of war with the ham. |
Рисованные колонист и индеец перетягивают друг у друга окорок. |
It's this gravitational tug of war that conspires to breathe life into Io. |
Именно это гравитационное "перетягивание каната" и вдохнуло в Ио жизнь. |
It's been said he could have a tug of war with a dozen men and not move an inch. |
Говорили, что он мог сражаться с дюжиной людей не перемещаясь и на дюйм. |
This referendum was conducted in a bid to end the decade-long tug of war between the ruling party, CCM and the main opposition in Zanzibar, CUF. |
Этот референдум был проведен с целью положить конец десятилетнему соперничеству между правящей партией ЧЧМ и главной оппозиционной партией на Занзибаре ОГФ. |
What did you think accepting Dawson's invitation would do if not put you in the middle of his tug of war with Pacey? |
А когда ты принимала предложение Доусона пойти на бал, ты не думала, что это снова поставит тебя в войну между ним и Пейси? |
Get up for the tug of war! |
Вставай, и будем тянуть канат! |
I have felt like, in other relationships, I always had the upper hand, and in this one, it was like a tug of war, you know, like, who's the strongest, |
Я чувствовала, что в других отношениях я всегда была главной А в этих каждый раз это как вызов, кто же из нас сильнее |
Seven a side is an ideal number of players for Tug of War. |
Семеро с каждой стороны - это идеальное количество игроков в игре Канат Войны. |