Предложение |
Перевод |
Those without basic services will be provided with water, sanitation, electricity and fencing. |
В тех школах, в которых отсутствуют основные услуги, будут обеспечены водоснабжение, санитарное обслуживание, электроснабжение и ограждение. |
Well, sorry to disappoint you, but fencing is a serious sport. |
Мне жаль вас разочаровывать, но фехтование - серьезный спорт. |
And 4 to 5, fencing. |
И с четырех до пяти фехтование. |
Such precautions could include the fencing and monitoring of mined areas, signs and other warnings. |
Они могут включать огораживание заминированных районов, ведение за ними наблюдения, установку знаков и другие виды оповещения. |
Warnings such as the marking and fencing of dangerous areas can save lives until clearance can begin. |
Сохранению человеческих жизней до начала проведения операций по обезвреживанию может способствовать оповещение, например в такой форме, как установка знаков и огораживание опасных районов. |
Etiquette, French, fencing, dances, the history of England. |
Этикет, французский, фехтование, танцы, историю Англии. |
That's what got you into fencing. |
Это то, что привело тебя в фехтование. |
But in fencing one has to be agile with ones legs. |
Но фехтование требует гибкости от ваших ног. |
Extreme winds may also induce more frequent interruptions in air services and damage airport facilities such as equipment, perimeter fencing and signs. |
Он может также привести к более частым перебоям в воздушном сообщении и повреждениям объектов аэропортов, таких как оборудование, ограждение территории и знаки. |
But don't confuse fencing with an appendectomy. |
Но тебе не следует путать фехтование с операцией аппендицита. |
Methods for doing this include perimeter marking, monitoring and fencing. |
Методы обеспечения этого включают в себя обозначение района по периметру, взятие его под наблюдение и установку ограждений. |
Many do not have sufficiently strong fencing to secure the prison compound. |
Многие из них не имеют достаточно прочного ограждения, с тем чтобы обезопасить территорию тюрьмы. |
Promise me not to make fencing unprotected. |
Обещайте мне, что больше не будете фехтовать без защитного жилета... |
In addition, fencing, an activity related to theft, is dwelt upon. |
Кроме того, в докладе анализируется скупка краденого как вид деятельности, имеющей отношение к хищениям. |
Last but not least, value added is generated by the fencing of stolen cars. |
Наконец, что не менее важно, добавленная стоимость образуется при продаже краденых автомобилей. |
Summarizing: the preliminary estimate of total value added generated by fencing is 170 million. |
Вывод: по предварительным оценкам, общая добавленная стоимость, образуемая при скупке краденого, составляет 170 млн. гульденов. |
Construction of two new microwave equipment shelters complete with perimeter fencing |
Строительство двух новых хранилищ для микроволнового оборудования, включая установку ограждения по периметру |
An additional security presence, as well as increased lighting and fencing, are therefore required. |
В этой связи требуется дополнительное присутствие персонала безопасности, а также улучшение освещения и огораживания. |
Mines continue to be laid without marking, fencing or mapping, in defiance of international law. |
Мины по-прежнему устанавливают без обозначения заминированных участков, ограждения или нанесения их на карту, что является нарушением международного права. |