| Предложение | Перевод |
| It's all downhill from here. | Теперь всё будет только хуже. |
| She's driving my car downhill very fast and we're not wearing seat belts. | Она вела мою машину... под гору очень быстро и там... не было ремней безопасности. |
| Injured animals tend to move downhill, of course. | Раненые животные, конечно, обычно двигаются вниз по склону. |
| You need to go more downhill or level your skis out. | Ты должен ехать вниз по склону или хотя бы лыжи ровно поставить. |
| It's all downhill from here, turkeys. | Теперь вас ждёт только спуск, ребятки. |
| It goes downhill but not for long. | Тут будет спуск, но небольшой. |
| Gunther and Gerhard have an assignment ensure the rope back downhill. | Гюнтер и Герхард получают задание обеспечить верёвками обратный спуск. |
| And you know what rolls downhill. | А все знают, что "не тонет". |
| Well, my night had quickly gone downhill. | Итак, мой вечер катился под откос. |
| I used to, but it's all gone downhill since Muriel died. | Раньше да, но после смерти Мюриэль все пошло под откос. |
| Been downhill ever since her last stroke. | Ей все хуже после последнего инсульта. |
| And we've been going steadily downhill. | С тех пор всё постепенно ухудшается. |
| It was all downhill from there. | А дальше всё полетело в тар-тарары. |
| But it's all downhill from here. | Но с этого момента все катится по наклонной. |
| Things continue to go downhill for the United States in Munich. | США продолжают уступать СССР в Мюнхене. |
| Riding downhill on my bicycle through Bethlehem. | Качусь на велосипеде вниз по склону Мимо Беслема. |
| It's all downhill for you. | А вот у тебя уже полный упадок. |
| It's gone downhill since you left. | Она пришла в упадок после вашего ухода. |
| It's downhill, so I might as well run. | Это недалеко, так что я, пожалуй, пробегусь. |
| And I can tell that things went downhill pretty quickly. | И всё слишком быстро полетело под откос. |
| Your taste in women really has gone downhill. | Твой вкус к женщинам и правда ухудшился. |