Предложение |
Перевод |
It's all downhill from here. |
Теперь всё будет только хуже. |
She's driving my car downhill very fast and we're not wearing seat belts. |
Она вела мою машину... под гору очень быстро и там... не было ремней безопасности. |
Injured animals tend to move downhill, of course. |
Раненые животные, конечно, обычно двигаются вниз по склону. |
You need to go more downhill or level your skis out. |
Ты должен ехать вниз по склону или хотя бы лыжи ровно поставить. |
It's all downhill from here, turkeys. |
Теперь вас ждёт только спуск, ребятки. |
It goes downhill but not for long. |
Тут будет спуск, но небольшой. |
Gunther and Gerhard have an assignment ensure the rope back downhill. |
Гюнтер и Герхард получают задание обеспечить верёвками обратный спуск. |
And you know what rolls downhill. |
А все знают, что "не тонет". |
Well, my night had quickly gone downhill. |
Итак, мой вечер катился под откос. |
I used to, but it's all gone downhill since Muriel died. |
Раньше да, но после смерти Мюриэль все пошло под откос. |
Been downhill ever since her last stroke. |
Ей все хуже после последнего инсульта. |
And we've been going steadily downhill. |
С тех пор всё постепенно ухудшается. |
It was all downhill from there. |
А дальше всё полетело в тар-тарары. |
But it's all downhill from here. |
Но с этого момента все катится по наклонной. |
Things continue to go downhill for the United States in Munich. |
США продолжают уступать СССР в Мюнхене. |
Riding downhill on my bicycle through Bethlehem. |
Качусь на велосипеде вниз по склону Мимо Беслема. |
It's all downhill for you. |
А вот у тебя уже полный упадок. |
It's gone downhill since you left. |
Она пришла в упадок после вашего ухода. |
It's downhill, so I might as well run. |
Это недалеко, так что я, пожалуй, пробегусь. |
And I can tell that things went downhill pretty quickly. |
И всё слишком быстро полетело под откос. |
Your taste in women really has gone downhill. |
Твой вкус к женщинам и правда ухудшился. |