Time trial - Гонка на время

Прослушать
time trial

Слово относится к группам:

Велоспорт Скоростной бег
Предложение Перевод
One good time trial don't make you a racer. Один удачный заезд не делает из вас гонщика.
Such a composition of the court was dictated by the fact that at that time trial by jury had not been introduced on the territory of the Krasnoyarsk region. Такой состав суда был продиктован тем обстоятельством, что в тот момент суд присяжных не был введен на территории Красноярского края.
What do you think we're running the time trial for? Сколько еще будет длиться испытательный срок?
A trainer friend of mine's working some horses in the time trial tomorrow. А ведь даже седла порядочного нет. Слушай, мой друг тренирует лошадей.
I'll grant a 24-hour continuance, at which time trial will resume with your witness or without. Я продолжу через 24 часа, и тогда, будет у вас свидетель или нет, слушания будут продолжены.
We both are watching eachother, but last time trial favors me. Так что мы весьма интернациональны и оба управляемся с разными языками, передвигаясь тут и там.
A reminder; this is a time trial, they go at 10 second intervals, so they're racing the clock just as much as each other Напоминаем: гонщики стартуют с интервалом в 10 секунд... и время засчитывается каждому в отдельности...
This is the last of four time trials being held worldwide. Это последний всемирный отбор к гонке.
Unfortunately, with the increased number of detainees in the Detention Unit, that courtroom quickly became inadequate for two full-time Trial Chambers, which had to alternate cases. К сожалению, с ростом числа задержанных в следственном изоляторе это судебное помещение вскоре оказалось неадекватным для двух постоянно действующих судебных камер, которым пришлось рассматривать дела поочередно.
Through use of this Rule, Trial Chambers have been able to admit relevant evidence of witnesses who were deceased at the time of trial. Путем применения этого правила судебные камеры смогли допускать соответствующие показания свидетелей, которые скончались ко времени судебного процесса.
Moreover, that provision applied from the time of arrest to the time of trial. Более того, данное положение применяется начиная с момента ареста до суда.
Warrants for judicial supervision may be issued at any time before trial. Ордера на введение судебного контроля могут выдаваться в любое время до суда.
The purpose of the gentleman - to lead people in times of trial. Назначение джентльмена - повести за собой людей в час испытаний.
The year 1994 has been a time of trial and flux for the people of Afghanistan. 1994 год был годом испытаний и тревог для народа Афганистана.
These are times of trial and upheaval that call for such daring. В наше время испытаний и тревог подобная отважная самоуверенность необходима.
Our sympathy is with the people and the Government of Jordan at this time of trial. В этой связи моя делегация принимает к сведению проект резолюции, предложенный делегациями Коста-Рики, Иордании, Лихтенштейна, Сингапура и Швейцарии.
I ask them to stand calm and firm and united in this time of trial. Я прошу их оставаться спокойными, сосредоточенными и собранными в это суровое время испытаний.
I don't want to meet her for the first time at trial. Не хотелось бы, чтобы первая встреча с ней состоялась в суде.

Комментарии