Предложение |
Перевод |
Successful innovation is a team sport, it's a relay race. |
Успешное нововведение - это командный вид спорта, это эстафета. |
THE PEP relay race was relaunched in Paris as one of the main mechanisms to implement the Paris Declaration. |
Эстафета ОПТОСОЗ была вновь начата в Париже в качестве одного из главных механизмов осуществления Парижской декларации. |
This final step marks the beginning of a new cycle of the relay race. |
Этот окончательный этап знаменует собой начало нового цикла "эстафетной гонки". |
Projects related to THE PEP relay race |
Проекты, касающиеся "эстафетной гонки" ОПТОСОЗ |
THE PEP relay race through the pan-European region will continue. |
Эстафета ОПТОСОЗ по общеевропейскому региону продолжится. |
The relay race, initiated by the Amsterdam Declaration in 2009, is intended to share experience and best practice in sustainable and healthy transport and mobility. |
Эстафета, инициированная Амстердамской декларацией в 2009 году, направлена на обмен опытом и передовой практикой в области устойчивого и здорового транспорта и мобильности. |
I see that the starter is almost ready, the jury is almost ready... the athletes are eagerly waiting, so the relay race will soon begin. |
Я вижу, что почти готовы стартер и жюри, и спортсмены в напряжённом ожидании, так что эстафета скоро начнётся. |
Other project proposals are grouped in the above document under the implementation mechanisms THE PEP relay race and THE PEP Partnership as follows: |
Другие предложения по проектам сгруппированы в вышеуказанном документе в контексте механизмов реализации ОПТОСОЗ, "эстафетной гонки" и партнерства ОПТОСОЗ следующим образом: |
The entire process centred on the Peacebuilding Commission should be conceived as a relay race, if I may put it that way, involving all the stakeholders. |
Весь процесс, сосредоточенный в Комиссии по миростроительству, должен восприниматься как эстафета, если можно так выразиться, с участием всех заинтересованных сторон. |
The ball in the pipes, the spider web and the relay race with obstacles were the ones that followed. |
Затем последовали мяч в желобах по лесу, спайдервеб и эстафета с препятствиями. |
I want you four for the relay race. |
Я хочу объединить вас четверых для эстафеты. |
We're going to run the relay race. |
Да. Мы будем участвовать в эстафете. |
Member States were invited to express interest in hosting further relay race workshops in autumn 2011 and 2012. |
К государствам-членам была обращена просьба сообщить о заинтересованности в организации последующих рабочих совещаний в контексте "эстафеты" осенью 2011 и 2012 годов. |
The experience from THE PEP relay race workshop in Batumi could be beneficial in that endeavour. |
Полезную роль в этом может сыграть опыт проведения рабочего совещания в контексте "эстафеты" ОПТОСОЗ в Батуми. |
Will conduct two regional workshops on the same topics as part of THE PEP relay race planned for 2012 and 2013. |
На 2012 и 2013 годы запланировано проведение двух региональных рабочих совещаний по аналогичным темам в рамках "эстафеты" ОПТОСОЗ. |
Mindful of this image of beauty, harmony and peace, Chile undertakes to imbue the diplomatic relay race with energy and hope. |
Памятуя об этом образе красоты, гармонии и мира, Чили обязуется продолжить эту дипломатическую эстафету, преисполнившись энергией и надеждой. |
Ladies and gentlemen, a few more minutes to go before the relay race... we've all been waiting for. |
Леди и джентельмены, ещё пару минут перед началом эстафеты, которую мы все с нетерпеньем ждём. |
Approval of THE PEP relay race workshop series by UNECE and WHO/Europe member States at the four regional workshops. |
Утверждение серии рабочих совещаний в рамках "эстафеты" ОПТОСОЗ государствами - членами ЕЭК ООН и Европейского регионального бюро ВОЗ на четвертом региональном совещании. |
The entire process that has the Commission at its core should be conceived of as a relay race between all the actors involved. |
Весь процесс работы Комиссии, по сути, должен быть похож на эстафету с участием всех вовлеченных сторон. |