Предложение |
Перевод |
He's constantly lapping milk into his eyes. |
Он постоянно плещется молоком себе в глаза. |
You know, night, moon, boat, water lapping. |
Ночь, луна, лодка, вода плещется. |
The water lapping against the shore. |
Вода плещется о берег. |
The inventive finishing lapping concentrate consists of an abrasive powder, a surface active agent, a thickener and a mineral oil. |
Доводочно-притирочный концентрат включает своем составе абразивный порошок, поверхностно-активные вещества, загуститель и минеральное масло. |
It's like you're lapping it out of a puddle. |
Такое ощущение, что ты валялась в луже. |
They seem so harmless at first, small, quiet, lapping up their saucer of milk. |
Они кажутся такими безобидными в первое время, маленькие, тихие, пьют молоко из блюдца. |
Now, think about the calming ocean and waves lapping on the shore. |
Подумай о спокойном океане и волнах, бьющихся о берег. |
Come on, Diaz, they're lapping you. |
Давай, Диас, они тебя обошли на целый круг. |
I was awakened by the deafening sound of waves lapping against the ship, blinded by the faint glow of the northern lights. |
Я проснулся оглушительный треск шум волн притирка в отношении судна, ослепленный слабое свечение Северного сияния. |
Maybe lapping water off the ground is Ranger policy. |
Мож лакать воду с земли положено по правилам рейнджеров. |
The jammer scores by lapping around the track. |
Обходящие набирают очки, кружа вокруг площадки. |
Like waves lapping against the shore. |
Как будто волны отходят от берега... |
The water is already lapping round the PM's ankles, Marcus. |
Маркус, вода уже покрыла лодыжки премьер-министра. |
Six hours ago, I was lapping cognac out of Winston's hands. |
Шесть часов назад, я лакал коньяк из ладоней Уинстона. |
Now, you have three half-naked young men on their knees, lapping up fluids. |
Сейчас, у вас есть трое полуобнаженных молодых людей на коленях, которые упиваються жидкостями. |
Maybe lapping water off the ground is Ranger policy. |
Может пить воду с земли - это часть политики рэйнджеров. |
Yes, my mom was lapping me. |
Да, мама обошла меня на круг. |
Each wave lapping the banks has its own character, but they all call from the same river. |
Каждая волна, омывающая берега, имеет свои собственные особенности, однако все они образуют одну и ту же реку. |
The lapping sound of water as boats pass tranquillity under a plethora of bridges. |
Только шелест воды, когда лодки медленно проплывают под мостами. |
Just you and me lapping up good liquor all the time. |
Только ты и я, и холодные коктейли на пляже. |