Предложение |
Перевод |
Let's saddle our horses and go riding. |
Давайте оседлаем лошадей и поедем кататься. |
We shall spend the night nearby, hardly below pass Gurzufskoe a saddle. |
Ночевать мы будем неподалеку, чуть ниже перевала Гурзуфское седло. |
Mama, here's a horse and saddle. |
Мама, вот лошадка и седло. |
You could actually put a saddle on her. |
Ну, вы на самом деле могли ее оседлать. |
All right, let me saddle this guy up. |
Хорошо, позволь мне оседлать его. |
I never learned to saddle a horse. |
Я так и не научился седлать лошадь. |
No, he climbs back in that saddle, if just to bide his time. |
Нет, он сядет обратно в седло, как только придет его время. |
You pretend like you're putting a saddle on a skittish horse. |
Это все равно, что надевать седло на норовистую лошадь. |
A saddle you'll have forever. |
А вот седло будет с тобою всегда. |
See how your saddle fits this gray. |
Посмотрим как твоё седло сидит на этой серой. |
I'm... I'm just going to put this saddle on you. |
Я просто надену на тебя это седло. |
For that I get the release previously discussed and I keep your father's saddle. |
За это я получаю письмо, упомянутое ранее, и оставляю себе седло вашего отца. |
My saddle's waiting Come and jump on it |
Мое седло ждет, приходи и поскачи на нем. |
And Meatlug isn't wearing her saddle. |
А Сарделька не носит свое седло. |
That's because you have a saddle. |
Это потому, что у тебя есть седло. |
So, this puts us firmly in the saddle of General Ignorance. |
Итак, это крепко усаживает нас в седло Всеобщего Невежества. |
We recovered your saddle from the forest trail. |
Мы привезли ваше седло с лесной тропинки. |
And she's got a nice saddle. |
И у неё просто отличное седло. |
Get me down a Spanish saddle, Curly. |
Достань мне испанское седло, Кудряш. |
Yes, Tom, a Spanish saddle. |
Да, Том, испанское седло. |
You only beat me cause my saddle slipped. |
Ты обошел меня только потому, что у меня седло съехало. |