Showdown - Вскрытие

Прослушать
showdown

Слово относится к группам:

Покер
Предложение Перевод
Hezbollah has drawn Lebanon into the Syrian conflict, setting up a showdown between Shia and Sunni at home. Хезболла втянула Ливан в сирийский конфликт, создав противостояние между шиитами и суннитами внутри страны.
This incursion threatened a dangerous military showdown between the armed forces of the two countries. Это вторжение грозило перерасти в опасное вооруженное противостояние между вооруженными силами двух стран.
PARIS - After months of wrangling, the showdown between Greece and its European creditors has come down to a standoff over pensions and taxes. ПАРИЖ - Противостояние между Грецией и ее европейскими кредиторами после нескольких месяцев споров зашло в тупик из-за вопроса пенсий и налогов.
ISTANBUL - The ongoing showdown in Egypt between the country's Islamists and its military rulers is a clear reminder of how difficult democratic transitions in the Arab world are likely to be. СТАМБУЛ. Постоянное противостояние в Египте между исламистами страны и ее военными правителями является четким напоминанием о том, насколько трудными будут демократические преобразования в арабском мире.
She was coming for a showdown. Она пришла в Белый дом для решающего поединка.
Our showdown, while inevitable, is premature. Наше сражение, хоть и неизбежно, но было бы поспешным.
The predictions were that this showdown might take place at the beginning of spring, which in Afghanistan usually brings a renewal of fighting. Согласно прогнозам, такое столкновение может произойти в начале весны, когда, как правило, в Афганистане возобновляются боевые действия.
They sought to turn the situation into a political showdown, aided and abetted by certain powerful countries. Они постарались превратить эту ситуацию в политическую конфронтацию при помощи и поддержке определенных сильных государств.
Now that the United States is seeking a military showdown, we cannot stick to talks indefinitely. Сейчас, когда Соединенные Штаты стремятся продемонстрировать военную мощь, мы не можем бесконечно вести переговоры.
This means that you will remain in the pot until the showdown. Это значит, что Ваши фишки будут оставаться в банке до вскрытия карт.
I can think of few European officials less suitable for a showdown with Saddam Hussein. Мне трудно представить себе менее подходящего европейского чиновника для того, чтобы разобраться с Саддамом Хуссейном.
And only that outcome can secure the international goodwill that both Israel and the US will need for a showdown with Iran. И только такие результаты могут обеспечить международное расположение, которое потребуется США и Израилю для противостояния Ирану.
Like North Korea, the Iranian government will not shy from a showdown over its nuclear program. Подобно Северной Корее правительство Ирана не станет уклоняться от конфронтации в связи со своей ядерной программой.
LONDON - In addition to its many other troubles, Ukraine now finds itself in a showdown with its creditors. ЛОНДОН - В дополнение ко всем своим многочисленным проблемам Украина вступила в решающий спор с кредиторами.
My own region is fraught with dangers of a nuclear showdown. В регионе, где находится моя страна, постоянно ощущается угроза возникновения ядерной конфронтации.
Bet he's coming to yell at you after your big showdown there yesterday. Ставлю на то, что он придёт накричать на тебя, после твоего вчерашнего шоу здесь.
You got your classic showdown at the lake, tying together the past and present. Вот и классическая развязка на озере, связывающая прошлое и настоящее воедино.
It's like a showdown in the Wild West - kill or be killed. Это как разборки на Диком Западе: убей или убьют тебя.
Buffy's going for the big showdown. Значит, Бафии идет на решающую разборку.
For years I've dreamt I kill him in a showdown. В течение многих лет я мечтал я убить его в поединке.

Комментарии