Предложение |
Перевод |
It is clearing up. |
Проясняется. |
Thank you for clearing up the misunderstanding. |
Спасибо, что прояснили это недоразумение. |
Mary is clearing her throat. |
Мэри прочищает горло. |
The weather does not look like clearing up today. |
Не похоже, что погода сегодня улучшится. |
For 2005: clearing 12 dangerous areas; destroying 331 anti-personnel mines and clearing 33,340 m2 in the Morona Santiago province. |
На 2005 год - расчистка 12 опасных районов; уничтожение 331 противопехотной мины и расчистка 33340 м2 в провинции Морона Сантьяго. |
Ecuador's objectives include: for 2004: clearing 15 dangerous areas; completing demining activities in Loja and Piura; destroying 665 anti-personnel mines and clearing 17,017 m2. |
Цели Эквадора включают: на 2004 год - расчистка 15 опасных районов; завершение деятельности по разминированию в Лохе и Пиуре; уничтожение 665 противопехотных мин и расчистка 17017 м2. |
Parties should prepare mine maps and ascertain that clearing their own minefields is possible. |
Стороны должны подготовить карты минных полей и подтвердить, что разминирование их собственных минных полей возможно. |
Key questions to be addressed are who is responsible for clearing ERW and when to commence with clearance operations. |
К числу ключевых вопросов на предмет рассмотрения относится вопрос о том, кто отвечает за обезвреживание и когда начинать операции по обезвреживанию. |
Furthermore, Member States have primary responsibility for clearing land-mines on their territory and for clearing mines they have had a role in laying. |
Кроме того, государства-члены несут основную ответственность за обезвреживание наземных мин на своей территории и за обезвреживание мин, в закладке которых они сыграли определенную роль. |
They are clearing minefields and unexploded ordnance. |
Они занимаются разминированием минных полей и удалением неразорвавшихся снарядов. |
These massacres come from clearing villages for oil exploration. |
Эти массовые убийства нужны для того, чтобы очистить деревни для поиска нефти. |
UNIFIL demining teams support the project by clearing minefields and unexploded ordnance. |
Группы саперов ВСООНЛ оказывают поддержку реализации этого проекта путем расчистки минных полей и удаления неразорвавшихся боеприпасов. |
UNAMID noted tremendous progress made in the recent weeks in clearing visa backlogs. |
ЮНАМИД отметила впечатляющий прогресс, достигнутый в течение последних недель в устранении отставания с выдачей виз. |
Villages are burned to drive the villagers from their land, thereby clearing the area of the other clan. |
Деревни сжигаются с целью вынудить их жителей уйти со своих земель и тем самым освободить этот район для другого клана. |
Creditors should also consider clearing the entire debt stock of the poorest African countries and LDCs. |
Кредиторам следует также рассмотреть возможность списания всей суммы задолженности наиболее бедных африканских стран и НРС. |
As to the suspense and clearing accounts, items were identified that had been outstanding for several years. |
Что касается промежуточных и клиринговых счетов, то были выявлены статьи расходов, не оплаченные в течение нескольких лет. |
The land also required clearing of the debris and toxic wastes resulting from military activities. |
Также существует необходимость очистки земли от мусора и токсичных отходов, являющихся результатом деятельности военных. |
However, there is now a need for quicker action in clearing unexploded ordnance. |
Однако сейчас необходимо предпринять более энергичные усилия для ликвидации неразорвавшихся боеприпасов. |
It may then be possible for UNMEE to work with all concerned on clearing landmines and unexploded ordnance. |
Тогда может возникнуть возможность для сотрудничества МООНЭЭ со всеми заинтересованными сторонами в вопросах разминирования минных полей и неразорвавшихся боеприпасов. |
For example, assistance is provided to multilateral clearing and payments arrangements of developing countries. |
Так, помощь оказывается механизмам многосторонних расчетов и платежей развивающихся стран. |
The cost is substantially less than the cost of clearing a mine after it is laid. |
Эти расходы существенно ниже расходов на удаление уже установленной мины. |
Furthermore, China continued to participate in the international demining assistance programme and had donated mine-detecting and clearing equipment to seven affected countries. |
Кроме того, Китай по-прежнему принимает участие в международной программе помощи в разминировании и, например, предоставил в дар семи затронутым странам средства обнаружения мин и разминирования. |
It is clear that Lebanon will continue to suffer for decades before it succeeds in totally clearing those mines. |
Ясно, что Ливан будет продолжать страдать на протяжении десятилетий прежде, чем ему удастся ликвидировать эти мины. |
Activities such as land clearing for agricultural purposes have been a cause of catastrophic landslides following periods of heavy rain. |
Такие виды деятельности, как вырубка лесов под сельскохозяйственные угодья, являются причиной катастрофических оползней после продолжительных ливневых осадков. |