| Предложение |
Перевод |
| The Obama administration's pivot towards Asia signals recognition of the region's great potential, not a clarion call for containment. |
Поворот администрации Обамы в сторону Азии сигнализирует о признании огромного потенциала региона, а не является громким призывом к сдерживанию. |
| And pivot 210 degrees to the left. |
И поворот на 210 градусов налево. |
| It is a pivot of relations between the northern and southern American continents and for inter-oceanic communication. |
Это - ось в отношениях между североамериканским и южноамериканским континентами и в межокеанском сообщении. |
| Kazakh language - is our spiritual pivot. |
Казахский язык - это наш духовный стержень. |
| Musicians string traditional Ukrainian, Romanian, African melodies as motley rings on the pivot - rock music. |
На стержень рок музыки музыканты надели разноцветные кольца традиционной музыки Украины, Румынии, Ямайки. |
| The pivot toward Asia does not mean that other parts of the world are no longer important; on the contrary, Europe, for example, has a much larger and richer economy than China's. |
Поворот в сторону Азии не означает, что другие регионы мира больше не важны; наоборот, Европа, например, имеет намного более развитую и богатую экономику, чем Китай. |
| And pivot... and serve... and shift... and stroke... |
И поворот... и подача... и замах... и удар... |
| Grind, grind, pivot, kick, pivot, spin, flip, split. |
Точим, точим, поворот, прыжок, поворот, вращение, переворот, шпагат. |
| Health is a primary pivot of human development. |
Здоровье является одним из основных факторов, обеспечивающих развитие человеческого потениала. |
| Municipal building activities are permitted to exceed the fixed pivot point. |
Объем жилищного строительства, осуществляемого муниципалитетами, может превышать установленный основополагающий показатель. |
| The conduct of States was the pivot around which the Commission operated. |
Поведение государств является основой, на которой строится работа Комиссии. |
| You can analyze your data, build pivot tables, charts, treemaps and other types of diagrams. |
В нем Вы сможете анализировать Ваши данные, строить сводные таблицы, графики, тримапы, другие виды диаграмм. |
| This is the pivot upon which the delicate equilibrium of the compromises to be found in the Convention must be balanced. |
Это та ось, которая должна поддерживать хрупкое равновесие компромиссов, составляющих эту Конвенцию. |
| Food security is an essential pivot for crisis management and prevention. |
Обеспечение продовольственной безопасности является центральным вопросом в деле предотвращения кризисов и управления ими. |
| Failure when trying to pivot the source records. |
Ошибка при попытке сведения записей источника. |
| Abe would then have an opportunity to pivot from the past to the future by declaring Japan's intention to be generous and constructive. |
Затем, Абэ будет иметь возможность направить курс из прошлого в будущее, заявив о намерении Японии быть щедрой и конструктивной. |
| President Barack Obama's decision to rotate 2,500 US Marines through a base in northern Australia is an early sign of that pivot. |
Решение президента Барака Обамы разместить 2500 морских пехотинцев США в северной Австралии является первым признаком этого поворота. |