| Предложение | Перевод |
| Not that I don't love the trailer and the roughing it in nature. | Не то чтобы я не любила трейлер и нахождения без удобств на природе. |
| I'm used to roughing it. | Я привык обходиться без удобств. |
| Saw some guy roughing him up. | Увидел, как какой-то парень налетел на него. |
| Still, roughing up two policemen. | Ты, кстати, побила двух офицеров полиции. |
| It's time for me to be roughing it again. | Пришло время для меня обратно в путь-дорогу. |
| I don't know, but you've got to stop roughing them up. | Я не знаю, но тебе стоит прекратить наезжать на них. |
| Because I happen to know a detective who doesn't mind roughing up older women. | Потому что я знаю детектива, который не прочь избить пожилую женщину. |
| So I can't spill my guts in case you plan on roughing me up again. | Мне нечего сказать, на случай если ты планируешь снова меня избить. |
| Sorry about roughing you up the other day. | Прости, что я грубо с тобой обошлась на днях. |
| Eva's got me roughing copperheads for a room tonight. | Ева поручила мне усмирять сторонников южан за ночлег. |
| The police had no right, roughing you up like that. | Полиция не имеет права арестовать тебя. |
| I mean, it's still roughing it, but I get to live for free while I do the work. | Там всё ещё в процессе, но я живу там бесплатно, пока работаю. |
| You think roughing up a few humans and demons makes it worse? | Ты думаешь, избиение нескольких людей и демонов ухудшит это? |
| Because, I've been roughing you up all the time, and you're sick of it. | Потому что я, ну, все время тебя матросил, и ты устала от этого. |
| What do you mean roughing me up? | Что ты имеешь в виду под матросил? |
| His idea of roughing it is a hotel stay where the cable doesn't get Bravo. | Его идея сурового отдыха - это остаться в отеле, где на кабельном нет "Браво". |
| The question is: Who did the roughing? | Вопрос в том, кто устроил потасовку? |
| No, I'll do the talking, you do the roughing up. | Нет, я буду говорить, а вы - бить. |
| When Pirino said we were roughing it, he was not joking, was he? | Когда Пирино сказал, что мы были черновой его, он был не шучу, был он? |
| 'Course she's roughing up the handicap, but who's counting? | Конечно, она является надежной защитой, кто-нибудь так считает? |