Предложение |
Перевод |
It had always been on my bucket list to do a handstand on the rim of a large canyon. |
Я всегда мечтала сделать стойку на руках на краю огромного каньона. |
And if you want - a month will swim, handstand - both? |
А хотите - через месяц плавать будете, стойку на руках - оба? |
Can I do a handstand against you? |
Можно я встану на руки рядом с тобой? |
It was just a handstand, not a flic-flac or anything. |
Это была просто стойка, Я же не сделала колесо. |
You talk like I could do that three years in a handstand. That's along time. |
Думаю, тебе дадут не больше трёх лет. |
You talk like I could do that three years in a handstand. That's along time. |
Ты говоришь так, будто я З года проведу на курорте. |
Yes, I can handstand, but go home - no! |
Да, стоять я могу, но домой - нет! |
He's doing a handstand. |
Он делает стойку на голове. |
I'm doing a handstand. |
Я делаю стойку на голове. |
Wasn't from a handstand, he just... |
Он не отталкивался руками! |
Watch the tuck, handstand, half turn giant into a straddle, back into another handstand nice kip, reverse hecht. |
Смотри, группировка, поворот, стойка на руках, полуоборот соскок, ноги врозь, еще одна стойка на руках хороший подъем, прыжок назад. |
You talk like I can do it in a handstand. |
Думаю, тебе дадут не больше трёх лет. |
And just as I was about to become yet another canyon handstand statistic, fate intervened... in the name of Philip Tandy Miller. |
Я чуть не пополнила печальный список тех, кому не удалось устоять на руках на краю каньона, но тут вмешалась судьба... по имени Филип Тэнди Миллер. |
Once again the knowledge of Brother Alfonze seems to be greater than that of good brother Handstand man. |
И снова знания брата Альфонсо оказываются глубже знаний доброго брата Ходящего-на-руках. |
It wasn't from a handstand. |
оттолкнувшись руками -он... |