Предложение |
Перевод |
Dribbling... What's it called in rugby? |
Дриблинг... или как это в регби называется? |
Man, I hate dribbling. |
Чувак, я ненавижу дриблинг. |
All that sweating, food dribbling, lactation. |
Всегда такие потные, с пятнами от еды, лактации. |
But the consensual dribbling out of reforms allowed the French to live in one world and think in another. |
Но единодушное выжимание реформ по капле позволило французам жить в одном мире, а думать в другом. |
And now you're dribbling all over the floor. |
А теперь ещё и весь пол обслюнявил. |
He's dribbling on my briefs. |
У меня все бумаги в её слюнях. |
All that dribbling and talking gibberish, you've got plenty in common. |
Слюнявых и несущих чепуху, у вас есть много общего. |
I should be greatly obliged if you would stop dribbling. |
Я буду тебе очень благодарна, если ты перестанешь нести ерунду. |
I don't want that dog dribbling on my seats. |
Я не хочу, чтобы эта собака обслюнявила мои сиденья. |
He's dribbling the ball and he suddenly takes out a switchblade. |
Он ведет мяч и неожиданно вытаскивает раскладной нож |
Okay, this isn't the time for dribbling, footwork or any other soccer nonsense. |
Сейчас не время для голов, пасов, угловых и прочих выкрутасов, фокусов с мячом. |
While I'm at the wheel, it's my car so stop that dog dribbling on my seats. |
Пока я за баранкой, это моя машина так что заставь эту собаку перестать пускать слюни. |
I wouldn't want to sit down and listen to a couple of old biddies dribbling on. |
Я бы не захотела сидеть и слушать двух старых склочниц, болтающих чепуху. |
Not "drooling," "dribbling." |
Не слюни мотать, а мяч вести. |
Dribbling, hunched up, racked with pain? |
Пускающая слюну, сгорбленная, корчащаяся от боли? |
Yes... keep dribbling. |
Да... можешь делать больше финтов. |
Small stylish dribbling from your hips! |
Небольшой элегантный финт бедрами! |
My kick, my dribbling. |
Мой удар, мое ведение мяча. |
Speed, dribbling, shot... |
Темп, обводка, бросок! |
I always be dribbling' |
Я всегда вёл мяч. |