Предложение |
Перевод |
The Mechanism is also supporting the parties in identifying and marking the centre line at the agreed-upon border crossing corridors. |
Механизм также оказывает поддержку сторонам в деле определения и демаркации осевой линии согласованных коридоров пересечения границы. |
I welcome the communication by both countries announcing the withdrawal of their respective troops from the centre line of the Safe Demilitarized Border Zone. |
Я приветствую сообщения, в которых обе страны объявили об отводе своих войск от осевой линии безопасной демилитаризованной приграничной зоны. |
As I was saying, you should start it about half an inch away from the centre line. |
Как я всегда говорила, вы начинаете примерно в полудюйме от центральной линии... |
He stressed that the operations of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism had been suspended by South Sudan pending the demarcation of the centre line. |
Он подчеркнул, что деятельность Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей была приостановлена Южным Суданом до демаркации центральной линии. |
Several delegations expressed regret that the verification mechanism was not working as a consequence of the lack of agreement by South Sudan to the establishment of the centre line. |
Некоторые делегации с сожалением отметили, что механизм контроля не выполняет своих функций из-за отсутствия согласия со стороны Южного Судана на установление центральной линии. |
However, no concrete progress had been registered on security issues, including on the determination of the centre line of the Safe Demilitarized Border Zone. |
Вместе с тем в вопросах безопасности, включая вопрос об определении центральной линии безопасной демилитаризованной приграничной зоны, никакого конкретного прогресса достигнуто не было. |
A major obstacle to the full operationalization of the Mechanism was the lack of agreement between the two States on the location of the centre line of the Safe Demilitarized Border Zone. |
Одним из основных препятствий для обеспечения полномасштабного функционирования Механизма является отсутствие договоренности между двумя государствами о расположении центральной линии безопасной демилитаризованной приграничной зоны. |
Despite these challenges, the Force began to provide support for the establishment of border crossing corridors and the marking of the Safe Demilitarized Border Zone centre line. |
Невзирая на все эти трудности, Силы начали оказывать поддержку в создании коридоров для пересечения границы и маркировке центральной линии безопасной демилитаризованной приграничной зоны. |
3.3.3. Align the impactor accelerometer with its sensitive axis parallel to the impactor longitudinal centre line. |
З.З.З Акселерометр ударного элемента устанавливается таким образом, чтобы его ось чувствительности была параллельна продольной осевой линии ударного элемента. |
However, because of sustained international pressure, the Governments of the Sudan and South Sudan may agree upon a location of the Safe Demilitarized Border Zone centre line. |
Между тем, подвергаясь настойчивому международному давлению, правительства Судана и Южного Судана могут прийти к согласию в отношении местоположения осевой линии Безопасной демилитаризованной приграничной зоны. |
To diffuse tensions, AUHIP presented a proposal on 9 June 2013, in which it suggested the use of African Union's structures to solve the dispute over the Safe Demilitarized Border Zone centre line and support for each others' rebel groups. |
Для ослабления напряженности 9 июня 2013 года ИГВУАС представила предложение об использовании структур Африканского союза для решения спора по вопросу об осевой линии безопасной демилитаризованной приграничной зоны и о поддержке повстанческих групп. |
The Council commends the Government of South Sudan for its formal acceptance of the African Union map but calls upon it to withdraw any forces located to the north of the centre line of the Zone. |
Совет выражает признательность правительству Южного Судана за его официальное принятие карты, подготовленной Африканским союзом, но при этом призывает его вывести все силы, находящиеся к северу от центральной линии Зоны. |
Notwithstanding initial disagreements between the Governments of the Sudan and South Sudan on the exact delineation of the centre line of the Safe Demilitarized Border Zone, the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism has undertaken several aerial monitoring patrols and missions aimed at marking border-crossing corridors. |
Несмотря на первоначальные разногласия между правительствами Судана и Южного Судана о точных координатах прохождения центральной линии безопасной демилитаризованной пограничной зоны, Совместный механизм по наблюдению и контролю за границей провел несколько воздушных патрулей и миссий для разметки коридоров для пересечения границы. |
Longitudinal bulkheads at a distance of less than B/3 from the outer plating measured perpendicular to centre line from the shell plating at the maximum draught shall not be taken into account for calculation purposes. |
Продольные переборки на расстоянии, меньшем, чем В/З, измеренном перпендикулярно осевой линии от наружной обшивки при наибольшей осадке, в расчетах не учитываются; |
"Belt" applies to a radial ply or bias belted tyre and means a layer or layers of material or materials underneath the tread, laid substantially in the direction of the centre line of the tread to restrict the carcass in a circumferential direction. |
2.7 "пояс" - это определение относится к шине с радиальным кордом или с перекрещивающимися слоями корда - означает слой или слои материала или материалов, находящихся под протектором, которые уложены в основном по направлению к осевой линии протектора для стягивания каркаса по окружности; |
PERMITTED INTRUSION OF A WHEEL ARCH EXTENDING BEYOND THE VERTICAL CENTRE LINE OF THE SIDE SEAT |
ДОПУСТИМОЕ ПРИСУТСТВИЕ НАДКОЛЕСНОЙ ДУГИ, ВЫХОДЯЩЕЙ ЗА ПРЕДЕЛЫ ВЕРТИКАЛЬНОЙ ЦЕНТРАЛЬНОЙ ЛИНИИ БОКОВОГО СИДЕНЬЯ |