Предложение |
Перевод |
This is Mr. and Mrs. Bale Clinch. |
Это мистер и миссис Бэйл Клинч. |
No, you're not Clinch Leatherwood. |
Нет, ты не Клинч Лезервуд. |
Eddie, with Clinch Leatherwood in town, we could all die tomorrow. |
Эдди, Клинч Лезервуд в городе и, может, завтра мы все умрем. |
You know, there are a million ways to die in the West, Clinch. |
Знаешь, Клинч, есть миллион способов потерять голову на Диком Западе. |
What am I, Clinch Leatherwood here? |
Я что, Клинч Лезервуд? |
Let her go, Clinch. |
Отпусти ее, Клинч. |
He said, well, you can go back to Clinch Mountain, where I'm from, or Asheville or Mount Airy, North Carolina - some place that has a lot of music. |
Он сказал, ну, поезжай в Клинч Маунтин, откуда я родом, или Эшвиль, или Майнт Эйри в Северной Каролине - в этом месте много музыки. |
You've had to use Gemma's baby to clinch the deal more than once. |
Тебе пришлось использовать ребенка Джеммы, чтобы заключить сделку и не один раз. |
It's such a shame that you couldn't clinch the nomination. |
Какое безобразие, что вас не выдвинули. |
It appears team sweden will clinch the gold, And they are over the moon with joy. |
Выходит команда из Швеции отхватит золото и они на седьмом небе от счастья. |
Afraid the clinch is the only dance I know. |
Боюсь, это единственный танец, который я знаю. |
I'm trying to clinch a playoff spot here. |
Я пытаюсь застолбить место в финальной игре. |
Lorenzo can clinch the world title if he finishes first or second in Japan. |
Лоренцо станет чемпионом мира, если приедет в Японии первым или вторым. |
He was knocked out by the clinch before the punch. |
Он был в нокауте от защемления, которое произошло перед ударом. |
We just need a killer idea to clinch the deal. |
Нам нужна потрясающая идея, что бы завершить с этим. |
The conference participants also clinch an agreement that the Charter will serve as an interim constitution until a full-fledged constitutional document is adopted. |
Участники конференции также заключили соглашение о том, что Хартия будет служить временной конституцией до принятия полноценного конституционного документа. |
"Martin's testimony could clinch an indictment." |
"Показания Мартины могут утвердить обвинительное заключение" |
She's going to clinch the lead in Pile on the Pepper for me. |
Она собирается перехватить у меня главную роль в "Насыпь перчика". |
clinch, you can try with Stefan. |
Дала себя потискать, а потом смылась. |
It's not a sin if someone clinch the senator in the leg is it? |
это ведь не грех, если кто-нибудь ранит сенатора в ногу, да? |