| Предложение | Перевод |
| This is Mr. and Mrs. Bale Clinch. | Это мистер и миссис Бэйл Клинч. |
| No, you're not Clinch Leatherwood. | Нет, ты не Клинч Лезервуд. |
| Eddie, with Clinch Leatherwood in town, we could all die tomorrow. | Эдди, Клинч Лезервуд в городе и, может, завтра мы все умрем. |
| You know, there are a million ways to die in the West, Clinch. | Знаешь, Клинч, есть миллион способов потерять голову на Диком Западе. |
| What am I, Clinch Leatherwood here? | Я что, Клинч Лезервуд? |
| Let her go, Clinch. | Отпусти ее, Клинч. |
| He said, well, you can go back to Clinch Mountain, where I'm from, or Asheville or Mount Airy, North Carolina - some place that has a lot of music. | Он сказал, ну, поезжай в Клинч Маунтин, откуда я родом, или Эшвиль, или Майнт Эйри в Северной Каролине - в этом месте много музыки. |
| You've had to use Gemma's baby to clinch the deal more than once. | Тебе пришлось использовать ребенка Джеммы, чтобы заключить сделку и не один раз. |
| It's such a shame that you couldn't clinch the nomination. | Какое безобразие, что вас не выдвинули. |
| It appears team sweden will clinch the gold, And they are over the moon with joy. | Выходит команда из Швеции отхватит золото и они на седьмом небе от счастья. |
| Afraid the clinch is the only dance I know. | Боюсь, это единственный танец, который я знаю. |
| I'm trying to clinch a playoff spot here. | Я пытаюсь застолбить место в финальной игре. |
| Lorenzo can clinch the world title if he finishes first or second in Japan. | Лоренцо станет чемпионом мира, если приедет в Японии первым или вторым. |
| He was knocked out by the clinch before the punch. | Он был в нокауте от защемления, которое произошло перед ударом. |
| We just need a killer idea to clinch the deal. | Нам нужна потрясающая идея, что бы завершить с этим. |
| The conference participants also clinch an agreement that the Charter will serve as an interim constitution until a full-fledged constitutional document is adopted. | Участники конференции также заключили соглашение о том, что Хартия будет служить временной конституцией до принятия полноценного конституционного документа. |
| "Martin's testimony could clinch an indictment." | "Показания Мартины могут утвердить обвинительное заключение" |
| She's going to clinch the lead in Pile on the Pepper for me. | Она собирается перехватить у меня главную роль в "Насыпь перчика". |
| clinch, you can try with Stefan. | Дала себя потискать, а потом смылась. |
| It's not a sin if someone clinch the senator in the leg is it? | это ведь не грех, если кто-нибудь ранит сенатора в ногу, да? |