| Предложение | Перевод |
| The bottom-up track - the State-building process - has been successful. | Работа по восходящему направлению - процесс государственного строительства - осуществляется успешно. |
| To track your traffic usage, select the tab at the bottom of the screen that corresponds to the connection type you need to track - i.e. WiFi or GPRS/3G/EDGE. | Для работы со счетчиками, выберете закладку про интересующий вас тип соединения - Wi-Fi или GPRS/EDGE/3G. |
| They are the most off-track in the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and are at the bottom of the human development index rankings. | Они больше всех отстают в достижении согласованных на международном уровне Целей развития тысячелетия, в том числе сформулированных в Декларации тысячелетия, и занимают последние позиции по индексу развития человека. |
| Click Download at the bottom of the message. | Нажмите на ссылку Загрузить, расположенную в нижней части письма. |
| The space between the bottom of the vessel and the bottom of the cargo tanks shall be not less than 0.50 m. | Расстояние между днищем судна и днищем грузовых танков должно составлять не менее 0,50 м. |
| The track faded 5 kilometres west of Gorazde. | Цель была потеряна в 5 км к западу от Горажде. |
| The track faded 5 kilometres north of Zenica. | Отметка цели исчезла с экранов в 5 км к северу от Зеницы. |
| Then someone on the tracks screamed. | А затем услышал крик кого-то из тех, кто стоял на рельсах. |
| Explosives are somewhere under the tracks. | Взрывчатка, должно быть, где-то под колеей. |
| You Just Stood There On The Tracks. | Ты просто замер там на путях. Нет, я упал, а потом поднялся. |
| Slipped on the tracks and got clipped. | Потом он поскользнулся, упал на пути, и его сбил поезд. |
| This cart can match the tracks I found. | Эта тележка может подойти к тем следам что я нашел. |
| I was thinking of following the track. | Я просто думаю, надо копать глубже, расследовать... |
| A new intervention will appear at the bottom of the page containing the current discussion topic. | Текст нового выступления будет помещаться в нижней части страницы, содержащей информацию об обсуждающейся в настоящее время теме. |
| They taunted her that perhaps she could find her friend at the bottom of the tank. | Во время этих издевательств они говорили ей, что, может быть, она сможет найти свою подругу на дне бака. |
| In the contemporary United States, persons belonging to minority groups are disproportionately at the bottom of the income distribution curve. | В современных Соединенных Штатах графическая кривая распределения доходов показывает, что в самом низу находится непропорционально большое число лиц, принадлежащих к меньшинствам. |
| Forced eviction ensures that the poorest retain their position at the bottom of society. | Принудительное выселение обеспечивает для самых неимущих слоев сохранение их положения на дне общества. |
| We would like from the bottom of our hearts to thank our neighbouring countries for sponsoring our candidacy. | Нам хотелось бы от всего сердца поблагодарить сопредельные с нами страны за поддержку нашей кандидатуры. |
| In fact, many difficulties have conspired to keep our countries at the bottom of the human development index. | Тот факт, что наши страны занимают самые низкие места согласно индексу развития человеческого потенциала, объясняется наличием целого ряда трудностей, с которыми им приходится сталкиваться. |