Предложение |
Перевод |
Fighter jets were scrambled to intercept an airliner that deviated from its flight path. |
По тревоге для перехвата отклонившегося от своей траектории авиалайнера в воздух были подняты реактивные истребители. |
Raptors, let's scramble, scramble, scramble. |
"Хищники", взлет, взлет, взлет. |
Let Catherine scramble for her dignity. |
Позвольте Екатерине побороться за ее честь. |
Scramble everything we've got, now. |
Покажите все что у нас есть. сейчас же. |
My mom says that scooters scramble your ovaries. |
Моя мама говорит, что скутер превращает яйцеклетки в безе. |
This status of the Tribunals has led to a great scramble and lobbying by judicial personnel to be appointed as chairmen or members of the tribunals. |
Вследствие такого статуса этих трибуналов среди сотрудников судебных органов наблюдается борьба и соперничество за назначение председателями или членами трибуналов. |
Many of the conflicts are rooted in the struggle for power and the scramble for resources. |
Многие из конфликтов обусловлены борьбой за власть и ресурсы. |
The scramble for Africa by colonial Powers, for instance, entailed conflict with Africans over their natural resources. |
Например, борьба колониальных держав за Африку привела к конфликту с африканцами за их природные ресурсы. |
Really scramble them up this time, please. |
Перемешайте их как следует, пожалуйста. |
To what extent any such agreement could hold in the scramble for limited FDI remained debatable, however. |
Вместе с тем остается открытым вопрос о том, в какой мере подобное соглашение может действовать в условиях борьбы за привлечение ограниченных ПИИ. |
Thanks to the scramble to colonize Africa, we were divided. |
Из-за борьбы за колонии в Африке мы оказались разделенными. |
A public commitment of this magnitude should help calm the disorderly scramble for Europe. |
Публичное обязательство подобного масштаба поможет утихомирить беспорядочный натиск на Европу. |
Developed-country governments scramble to subsidize technology that could be the Next Big Thing. |
Правительства развитых стран пытаются субсидировать технологию, которая может стать следующим Прорывом. |
South Korea, too, has joined the scramble. |
Южная Корея также вступила в противостояние. |
The scramble for available assets and a dangerous euphoria may occur through purely domestic mechanisms. |
Борьба за доступные активы и опасная эйфория могут случиться из-за плохих внутренних механизмов. |
It inclines authorities everywhere to forsake their duty and scramble after me privately. |
Оно вынуждает бросать свои дела и негласно карабкаться за мной. |
A clean phone with a scramble collar, field interrogation kit and a small weapons package. |
Чистый телефон с шифрованным каналом, полевой набор для допроса и немного оружия. Хорошо. |
All S.H.I.E.L.D. pilots, scramble. |
Всем пилотам Щ.И.Т.А подняться в воздух. |
Waking up with a high-school boy, you scramble to pull your clothes on and get home before curfew. |
Просыпаясь со старшеклассником, ты в спешке напяливаешь шмотки и прибегаешь домой до будильника. |
We think they used a field damper to scramble the signal. |
Мы считаем, что использовав полевой демпфер, они перекодировали сигнал. |