Предложение |
Перевод |
He was sentenced to death by firing squad. |
Он был приговорен к смертной казни через расстрел. |
More with Alec Sadler on Firing Point... |
Продолжение интервью с Алеком Садлером совсем скоро... |
More with firing point in a few moments. |
Больше споров через мгновение. |
In particular, the Agency has information that Iran has conducted a number of practical tests to see whether its EBW firing equipment would function satisfactorily over long distances between a firing point and a test device located down a deep shaft. |
В частности, Агентство располагает информацией о том, что Иран провел ряд практических испытаний с целью проверки удовлетворительного функционирования своего оборудования для активации ЭТД на большом расстоянии от точки активации до испытательного устройства, находящегося внизу глубокой шахты. |
These elements use mortars that are easy to carry, quick to set up and fire before vacating the firing point, making any efforts to locate them very difficult. |
Экстремистские и преступные элементы применяют минометы, которые легко перевезти из одного места в другое и можно быстро подготовить к ведению огня и которые позволяют им быстро исчезать после обстрела, что весьма затрудняет усилия по установлению их местонахождения. |
Aim at the place that's been used as a firing point. |
Местность на мушку - оттуда могут открыть огонь. |
OK, we need to pinpoint their mortar positions and firing points or else... |
Итак, нам нужно засечь расположение их миномётов и огневых точек, или же... |
In the regional administration building, the terrorists set up firing points and sniper positions on the roof. |
В областной администрации террористы оборудовали огневые точки и позиции для снайперов на крыше. |
There were no allegations that snipers were using the minarets as firing points, and the Committee was informed that there were no stairs or enough space to hold a person. |
Не было высказано никаких утверждений о том, что снайперы использовали минареты в качестве огневых точек, и Комитет был информирован о том, что в них не было лестниц или достаточно места для того, чтобы поместить там человека. |
Improvised explosive devices and indirect fire, employing short-range mortars operating from firing points within nearby crowded suburbs and longer-range rockets fired from more remote areas peripheral to the city, characterize the threat to the international zone. |
Международной зоне угрожают самодельные взрывные устройства и неприцельный огонь, обстрелы из минометов с близкого расстояния из точек в прилегающих густонаселенных пригородах и обстрелы ракетами дальнего радиуса из более удаленных районов на окраине города. |
At 1730 hours the Iranians began firing indiscriminately from a point opposite the Faw area. |
В 17 ч. 30 м. иранцы открыли беспорядочный огонь из пункта напротив района Фао. |
They included local militant groups, which had been firing on crossing points and fuel depots, and the local association of fuel distribution companies, which had not been very cooperative. |
Очевидно, что основную ответственность за это несет Израиль, который ввел всеобщие недопустимые ограничения на поставку топлива, однако свою роль сыграли и различные палестинские органы, действия которых в последнее время нельзя назвать полезными. |
A 32-point electronic firing system developed by the Fourth Group using detonators developed by Al Qaqaa was tested and was said to have given satisfactory results. |
Как было указано, Четвертая группа разработала и осуществила испытания 32-контактной электронной системы зажигания в Эль-Какаа, и, как утверждается, результаты испытаний были успешными. |
They included local militant groups, which had been firing on crossing points and fuel depots, and the local association of fuel distribution companies, which had not been very cooperative. |
К их числу относятся местные вооруженные группировки, обстреливавшие пункты пересечения границ и склады топлива, и местная ассоциация топливораспределительных компаний, которая не проявила достаточной готовности к сотрудничеству. |
Right, I'm off to point the pink pistol at the porcelain firing range. |
Ладно, я пойду, наставлю розовый пистолетик на фарфоровую мишень. |
Indiscriminate rocket and mortar firing towards civilian population centres and crossing points is totally unacceptable. |
Неизбирательные ракетные и минометные обстрелы гражданских населенных пунктов и контрольно-пропускных пунктов абсолютно неприемлемы. |
At that point soldiers jumped down and began firing at the two cars. |
В этот момент военнослужащие спрыгнули с брони и открыли огонь по обоим автомобилям. |
What is the point of grandiose fireworks displays amid the firing of real howitzers and rockets? |
В чем смысл грандиозных фейерверков на фоне стрельбы реальных гаубиц и ракет? |
And the Panthers have come out firing by putting 14 unanswered points on the board. |
И "Пантеры" выходят из-под обстрела, помещая на табло 14 очков против нуля. |
We unreservedly condemn indiscriminate rocket and mortar firing towards civilian population centres and crossing points, and suicide attacks against civilians, and call for their immediate cessation. |
Мы решительно осуждаем неизбирательные ракетные и минометные обстрелы мест сосредоточения гражданского населения и пунктов пересечения, а также осуществляемые смертниками взрывы бомб, жертвами которых становится мирное население, и требуем незамедлительно их прекратить. |