Предложение |
Перевод |
But if you get to play with all those knobs and dials - and of course, really the controller over there does it all on software - you can make some terrific ribs. |
Но если поиграть с этими ручками и дисками, панель управления, конечно же, работает на программном обеспечении, можно приготовить отличные рёбрышки. |
In the course of the Committee's deliberation, the Controller provided additional information on the subject. |
В ходе обсуждений в Комитете Контролер предоставил дополнительную информацию по этому вопросу. |
The Controller hoped that he could count on the support of the Standing Committee for this course of action, so that the new procedures could be introduced on 1 January 1998. |
Контролер выразил надежду, что Постоянный комитет поддержит это направление действий, с тем чтобы ввести новые процедуры 1 января 1998 года. |
The controllers are, of course, part of the experience, so you cannot do away with it. |
Управление, конечно, - часть этого опыта, без него не обойтись. |
I'm thinking of those pilots waiting to land, flying blind in that muck and circling in holding patterns praying to God some overworked, underpaid controller doesn't have another plane on the same course. |
Я думаю о тех пилотах, которые кружат над аэродромом в эту пургу и молят Бога, что бы какой нибудь низкооплачиваемый авиадиспетчер... не послал еще один самолет на этот курс. |
ITC is monitoring the decisions of the United Nations General Assembly on the proposed course of action by the United Nations Controller and the related subsequent submission of budgetary documents to the governing bodies of the United Nations and the World Trade Organization. |
В пункте 43 Комиссия рекомендовала ЦМТ представлять содержащиеся в его финансовом докладе сведения с учетом принципов наиболее эффективного управления, касающихся надзора, отчетности о результатах работы, вопросов социальных счетов, учета факторов риска, преемственности и механизмов внутреннего контроля. |
Most often, they are identified in the course of the routine exercise of internal control and monitoring functions, and are reported to the Controller and the Internal Audit Division, as outlined above. |
Чаще всего они выявляются при осуществлении обычных функций внутреннего контроля и наблюдения и доводятся до сведения Контролера и Отдела внутренней ревизии, о чем говорилось выше. |