| Предложение | Перевод |
| Senators Breech and Larkin will be attending as well. | Брич и Ларкин. Сенаторы Брич и Ларкин тоже будут присутствовать. |
| Tell them the baby is breech. | Скажи им, что у ребенка "тазовое предлежание". |
| Sir, we have an unauthorized breech. | Сэр, мы обнаружили несанкционированное... вмешательство в операцию. |
| Such requirements would be a breech of the rules and regulations applying to the allocation of State loans and subsidies. | Такие критерии противоречили бы нормам и правилам, регламентирующим выделение государственных займов и субсидий. |
| When recoiling into the aftmost position, the barrel approaches the projectile and locks it by means of the breech block. | Откатываясь в крайнее положение, ствол надвигается на снаряд и запирает его затвором. |
| Every barrel has a breech socket. | Каждый ствол имеет свою казенную муфту. |
| With Babakov dead, Nash is our only link to the intelligence breech. | Так как Бабаков мёртв, Нэш - наше единственное связующее звено с утечкой информации. |
| I was worried the baby was in breech, but it turned around. | Я боялся предлежания плода, но он выпрямился. |
| Jenny, it feels to me that this baby is breech. | Дженни... Мне кажется, ребенок в тазовом предлежании. |
| I'm not qualified to handle a breech. | Меня не готовили принимать осложненные роды. |
| Just say "breech" to whoever answers the telephone. | Просто скажи "тазовое предлежание" тому, кто возьмет трубку. |
| Doctor is always called for in the case of a breech. | При тазовом предлежании всегда вызывают врача. |
| Earlier today, we had a security breech. | Ранее сегодня, у нас было нарушение безопасности. |
| I've got one in the breech and an extra mag. | У меня есть один в штанах и дополнительный магазин. |
| I welded the breech, but the valve is still gaping. | Я заварил сзади, но клапан по-прежнему зияет. |
| My first daughter was a breech baby. | Моя первая дочь тоже лежала не правильно. |
| I thought Gemma's parents had stepped into the breech. | Я думал, родители Джеммы вступили в права наследия. |
| Under publications, he wrote something about the breech technique. | Есть публикации, он написал что-то о родах при тазовом предлежании. |
| They are carrying out massacres that are a breech of all international laws, instruments and norms. | Израильтяне осуществляют жестокие расправы, которые являются нарушением всех международных законов, документов и норм. |
| The lever is connected to the main trigger by a draw bar passing through the inside of the breech along the left side. | Рычаг соединен с основным спусковым крючком тягой, пропущенной внутри ствольной коробки по левой стороне. |