Предложение |
Перевод |
Senators Breech and Larkin will be attending as well. |
Брич и Ларкин. Сенаторы Брич и Ларкин тоже будут присутствовать. |
Tell them the baby is breech. |
Скажи им, что у ребенка "тазовое предлежание". |
Sir, we have an unauthorized breech. |
Сэр, мы обнаружили несанкционированное... вмешательство в операцию. |
Such requirements would be a breech of the rules and regulations applying to the allocation of State loans and subsidies. |
Такие критерии противоречили бы нормам и правилам, регламентирующим выделение государственных займов и субсидий. |
When recoiling into the aftmost position, the barrel approaches the projectile and locks it by means of the breech block. |
Откатываясь в крайнее положение, ствол надвигается на снаряд и запирает его затвором. |
Every barrel has a breech socket. |
Каждый ствол имеет свою казенную муфту. |
With Babakov dead, Nash is our only link to the intelligence breech. |
Так как Бабаков мёртв, Нэш - наше единственное связующее звено с утечкой информации. |
I was worried the baby was in breech, but it turned around. |
Я боялся предлежания плода, но он выпрямился. |
Jenny, it feels to me that this baby is breech. |
Дженни... Мне кажется, ребенок в тазовом предлежании. |
I'm not qualified to handle a breech. |
Меня не готовили принимать осложненные роды. |
Just say "breech" to whoever answers the telephone. |
Просто скажи "тазовое предлежание" тому, кто возьмет трубку. |
Doctor is always called for in the case of a breech. |
При тазовом предлежании всегда вызывают врача. |
Earlier today, we had a security breech. |
Ранее сегодня, у нас было нарушение безопасности. |
I've got one in the breech and an extra mag. |
У меня есть один в штанах и дополнительный магазин. |
I welded the breech, but the valve is still gaping. |
Я заварил сзади, но клапан по-прежнему зияет. |
My first daughter was a breech baby. |
Моя первая дочь тоже лежала не правильно. |
I thought Gemma's parents had stepped into the breech. |
Я думал, родители Джеммы вступили в права наследия. |
Under publications, he wrote something about the breech technique. |
Есть публикации, он написал что-то о родах при тазовом предлежании. |
They are carrying out massacres that are a breech of all international laws, instruments and norms. |
Израильтяне осуществляют жестокие расправы, которые являются нарушением всех международных законов, документов и норм. |
The lever is connected to the main trigger by a draw bar passing through the inside of the breech along the left side. |
Рычаг соединен с основным спусковым крючком тягой, пропущенной внутри ствольной коробки по левой стороне. |