| Предложение | Перевод |
| They buzzed the johns in through the service entrance. | Они проводили клиентов через служебный вход. |
| What? I think this is the service entrance. | Я думаю, это служебный вход. |
| I got two guarding the elevators, another three going in and out of the service entrance. | У меня двое охраняющих лифты, ещё трое слоняются туда-сюда у служебного входа. |
| Two men down at the east service entrance. | 2 человека без сознания у восточного служебного входа. |
| Radio his driver, have him pull the car around to the back service entrance. | Свяжись с его водителем, пусть подгонит машину к служебному входу. |
| They're closest to that service entrance. | Они ближе всего к этому служебному входу. |
| No, I double-backed through the service entrance. | Нет, я вернулся чарез служебный вход. |
| Odd time at night to use a service entrance. | Странное ночное время, чтобы использовать служебный вход. |
| Is there any other way into the basement besides the service entrance? | А есть другие пути в подвал кроме служебного входа? |
| We're by the police car, by the entrance - the service entrance. | Мы за полицейской машиной, которая около входа... служебного входа. |
| I need you to get a car and meet us at the service entrance at 8:45. | Мне нужно, чтобы ты взял машину и встретил нас у служебного входа в 8:45. |
| She's been a C.E.O's wife and now she has to sneak out through the service entrance of the building next door like... | Она была женой президента компании, а теперь вынуждена проскальзывать через служебный вход соседнего здания, как... |
| To the service entrance at the south end | К служебному входу с южной стороны! |
| Well, I'm saying that the service entrance would be a hell of a lot easier to break into. | Я пологаю, что через служебный вход было бы намного проще проникнуть. |
| To find multi-purpose wipes, take the time... to drive to the service entrance and don't park in front. | Найдя многоцелевые салфетки, не спешите... доберитесь до служебного входа, но, не паркуйтесь перед фасадом. |
| There's a service entrance they would have used to exit that tunnel to their getaway car. | Это служебный вход, они должны были воспользоваться им что бы выйти к тоннелю, где их ждала машина |
| Security cam outside the service entrance captured an unscheduled visit by the elevator repairman early this morning. | Камера наблюдения снаружи служебного входа зафиксировала незапланированный визит мастера по ремонту лифтов сегодня рано утром |
| I came out the service entrance and caught a plate as he drove off. | Я вышел через служебный вход, и поймал пластину, которую он обронил |
| Security's posted at the service entrance. | У служебного входа охрана. |
| Do you mind using the service entrance? | Может пойдешб через служебный вход? |