| Предложение |
Перевод |
| "text-muted">"Закрой на минутку глаза", - прошептал Том. Мэри закрыла глаза, и Том тихонько поцеловал её в губы.Tom closed the venetian blinds, so the neighbors couldn't look in. |
Том закрыл жалюзи, чтобы соседи не могли заглянуть внутрь. |
| Tom closed the book. |
Том закрыл книгу. |
| I closed my umbrella. |
Я закрыл зонтик. |
| The store where Tom used to work closed in 2013. |
Магазин, в котором Том раньше работал, закрылся в 2013. |
| There were no customers, so we closed the shop earlier. |
Покупателей не было, поэтому мы закрыли магазин раньше. |
| Many restaurants are closed today. |
Многие рестораны сегодня не работают. |
| Many businesses closed down. |
Многие предприятия закрылись. |
| Tom closed his eyes tightly. |
Том крепко закрыл глаза. |
| Oh, I just remembered. The library's closed tomorrow. |
Ой, я только что вспомнил. Библиотека завтра не работает. |
| This road is closed to cars. |
Эта дорога закрыта для машин. |
| We're closed tomorrow. |
Завтра мы не работаем. |
| Mary shut herself up in the room and closed all the windows. |
Мэри закрылась в комнате и закрыла все окна. |
| Tom quietly closed the bedroom door. |
Том тихо закрыл дверь в спальню. |
| There used to be a bank here, but it closed down a couple of years ago. |
Тут раньше находился банк, но его закрыли пару лет назад. |
| Tom closed the door and locked it. |
Том закрыл и запер дверь. |
| Tom closed the car door. |
Том закрыл дверь машины. |
| Now that my deli is closed. |
С тех пор, как мой магазинчик закрыли. |
| My branch closed and now my staff are coming here. |
Очевидно, мой филиал закрыли, и теперь мои люди приходят сюда. |
| They closed the tap at Benny's. |
Да, нет, они закрыли ресторанчик у Бенни. |
| Juvenile reform institutions comprise closed, semi-closed and open units. |
Воспитательные учреждения для несовершеннолетних делятся на блоки закрытого, полузакрытого и открытого режимов. |
| Major areas of export interest to developing countries were either closed or protected. |
Основные рынки, представляющие экспортный интерес для развивающихся стран, либо закрыты, либо защищены мерами протекционизма. |
| All applicants provisionally closed the chapter on the customs union. |
Все подавшие заявку страны в предварительном порядке выполнили требования главы о таможенном союзе. |
| Some coastlines were closed to the public for military reasons. |
Доступ к некоторым береговым линиям был закрыт для общественности по соображениям военного характера. |
| Competitions for category 20 and above posts are closed. |
Конкурсы на заполнение должностей 20-й и более высоких категорий являются закрытыми. |
| This recommendation has therefore been closed in the OIOS database. |
В связи с этим эта рекомендация была аннулирована в базе данных УСВН. |
| UNFPA has recovered $14,165 and closed 4 cases. |
ЮНФПА уже взыскал 14165 долл. США и закрыл 4 дела. |
| A major effort should go towards making closed meetings an exception. |
Необходимо предпринять более активные усилия для обеспечения того, чтобы закрытые заседания проводились лишь в виде исключения. |
| The Division closed some cases after a full year had elapsed without response. |
Отдел закрыл некоторые дела после того, как по истечении года не было получено никаких ответов. |
| Thousands of polluting factories had been closed. |
Кроме того, были закрыты тысячи предприятий, производивших опасные отходы. |
| Lack of security for judges sometimes led to courts being closed under popular pressure. |
Неспособность создать безопасные условия для судей порой приводила к тому, что под давлением народных масс суды закрывались. |
| Application process for 2010 is closed. |
Прием проектных заявок на 2010 г. окончен. |
| Nominations closed on 14 March 2007. |
Выдвижение кандидатур было прекращено 14 марта 2007 года. |
| Some previously closed cases had recently been reopened for further investigation. |
Недавно было возобновлено производство по ряду ранее закрытых дел с целью проведения дополнительного расследования. |
| UNOMUR was closed on 21 September 1994. |
Самостоятельная деятельность МНООНУР была прекращена 21 сентября 1994 года. |
| Al-Khyam detention camp must be closed. |
Лагерь для интернированных в Эль-Хияме должен быть закрыт. |
| Some tax loopholes were closed in 1989 tax reforms in Guatemala. |
В 1989 году в Гватемале в результате налоговой реформы удалось закрыть некоторые лазейки, позволявшие уклоняться от налогов. |