Предложение |
Перевод |
Tom went to the circus with Mary. |
Том пошёл в цирк с Мэри. |
At the age of six, I was taken to a circus for the first time. |
В шесть лет меня впервые сводили в цирк. |
The circus is in town. |
Цирк в городе. |
Let's go to the circus tomorrow. |
Давайте пойдём завтра в цирк. |
Tom didn't want to go to the circus with Mary. |
Том не хотел идти с Мэри в цирк. |
Fae hiding in plain sight as circus peeps. |
Фэй, прячущийся у всех на виду, как только покажется цирк. |
This sounds more like a Roman circus. |
А то, что устраивают они больше похоже на Римский цирк. |
A neighbor in the streetcar, or a waiter maybe, a circus performer. |
Сосед по трамваю, официант, циркач... |
Despite the circus today, I hope you know that you are going to be terribly missed. |
Несмотря на сегодняшний балаган надеюсь, вы знаете, что нам вас будет ужасно не хватать. |
Please, this place is a circus by eight o'clock. |
Пожалуйста, эта комната - балаган к 8 часам. |
It wasn't a whole circus. |
Это, конечно, не цирк, но я жонглировал и все такое... |
I'd rather join a circus than date. |
Я бы скорее пошел в цирк, чем на свидание. |
"Family circus" is a hoot this week. |
"Семейный цирк" на этой неделе -очень смешной выпуск. |
Summits are a circus with many rings and acronyms. |
Саммиты - это цирк с большим количеством арен и условностей. |
Displays final carnival of Noisy-le-grand... Theme of the year: the circus... |
Отображает окончательный карнавал Noisy-Le-Grand... Тема этого года: в цирк... |
Tom went to the circus with Mary. |
Том пошёл в цирк с Мэри. |
Indeed, investment bankers transformed stock markets into a surreal circus. |
Действительно, инвестиционные банки превратили рынок ценных бумаг в сюрреалистический цирк. |
It's a circus act, and it's disgusting. |
Это просто цирк, и это отвратительно. |
I don't even know why we bought a circus in the first place. |
Я даже не знаю, зачем мы вообще купили цирк. |
Evelyn, what is this circus? |
Эвелин, это что еще за цирк? |
Well, it is a traveling circus. |
Да, но у нас странствующий цирк. |
'Cause this isn't the circus and I'm not a ringleader. |
Потому что здесь не цирк, а я не конферансье. |
It's years since anyone took me to the circus. |
Прошли годы с тех пор, как кто-то водил меня в цирк. |
I never had nobody signing me out, taking me to the circus. |
Меня раньше никто не выписывал, не водил меня в цирк. |
I don't want some ABC Kids program turning this into a circus. |
Я не хочу, чтобы какая-то детская программа с АВС превратила это в цирк. |