Предложение |
Перевод |
I declare this supermarket open. |
Я объявляю этот супермаркет открытым. |
As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him. |
Как незаинтересованная третья сторона, я могу заявить, что она втайне влюблена в него. |
Tom declared war on the corruption in his country. |
Том объявил войну коррупции в своей стране. |
He was declared insolvent. |
Он был объявлен банкротом. |
2015 has been declared the International Year of Light by the United Nations. |
2015 год был объявлен ООН международным годом света. |
The country declared war against its neighbor. |
Страна объявила войну соседней стране. |
Tom was declared guilty. |
Том был признан виновным. |
He was declared bankrupt. |
Он был объявлен банкротом. |
In 1847, they declared independence. |
Они провозгласили независимость в 1847 году. |
The instrument must also declare null and void any previously adopted ruling abetting impunity or amnesty for perpetrators of such crimes. |
В этом документе также необходимо объявить недействительными любые принятые ранее положения, способствующие безнаказанности или предусматривающие амнистию для лиц, виновных в совершении таких преступлений. |
If it reached a negative conclusion, it recommended that parliament should declare the initiative null and void. |
Если вывод отрицательный, он рекомендует парламенту объявить инициативу недействительной. |
However, the Human Rights Committee has a procedure whereby the working group may declare a complaint admissible if there is unanimity. |
Вместе с тем в Комитете по правам человека действует процедура, когда рабочая группа может объявлять жалобу приемлемой в случае наличия единогласия. |
A country which acceded to the Convention must declare illegal, and punish, organizations which disseminated racist propaganda. |
Страна, которая является участником Конвенции, должна объявлять незаконными и преследовать организации, ведущие пропаганду расистского характера. |
By a majority vote of their members, the courts can declare a law or normative act issued by the Public Power unconstitutional. |
Суды большинством голосов своих членов могут объявить закон или нормативный акт, принятые органами государственной власти, неконституционными. |
The Chairman may declare a meeting open when at least a majority of the members of the Commission are present. |
З. Председатель может объявить заседание открытым лишь в том случае, если присутствует большинство членов Комиссии. |
Israel calls upon regional States to act likewise and declare a moratorium on anti-personnel land-mines. |
Израиль призывает государства региона поступить так же, как он, и объявить мораторий на противопехотные наземные мины. |
I therefore declare South Africa elected a Vice-President of the General Assembly. |
Таким образом, я объявляю о том, что Южная Африка избирается заместителем Председателя Генеральной Ассамблеи. |
Alternatively the authority may declare a renewal area. |
Местные органы могут также использовать освободившийся участок под новую застройку. |
The Group cannot declare a convicted person innocent. |
Кроме того, Рабочая группа не имеет права объявить осужденного невиновным. |
That you declare war on the criminals. |
С воображением у тебя все в порядке, даже удивительно. |
They can declare the law null and Freud. |
Он может заявить, что закон - ничто, Фрейд. |
I declare, no comedy without breaks. |
Я утверждаю: комедия мертва без таких вот остановок. |
Holster your hardware and declare your intentions. |
Уберите свои железяки в кобуру и объявите о своих намерениях. |
I hereby declare you legally married. |
Именем закона объявляю, что отныне вы связаны узами брака. |
NPT parties should declare this standard unequivocally. |
Участникам ДНЯО следует однозначно признать это требование в качестве общепризнанного стандарта. |
All countries must declare that terrorism in whatever form is unjustifiable. |
Все страны должны заявить о том, что терроризму в любой форме нет никаких оправданий. |
Parents must declare their option up-front when they apply for parental leave. |
Родители должны сообщить о своем выборе предварительно, когда они подают заявление о предоставлении отпуска по уходу за ребенком. |
The Government and the people of Belize declare their full commitment to halt and reverse the increasing trend of this pandemic. |
Правительство и народ Белиза заявляют о своем самом решительном стремлении остановить и обратить вспять тенденцию к распространению пандемии. |
I would like to express my best wishes for success and declare my delegation's readiness to support you in your important endeavours. |
Мне хотелось бы выразить Вам наилучшие пожелания успеха и заверить Вас в поддержке моей делегацией Ваших важных усилий. |