| Предложение | Перевод |
| Pilot, plus co-pilot, times two. | Пилот, плюс второй пилот, умножить на два. |
| Tell Blake he's your co-pilot. | Скажи Блейку, он твой второй пилот. |
| The co-pilot was a lady called Monica. | Вторым пилотом была женщина по имени Моника. |
| I will become a co-pilot soon Please do the best maintenance job | Скоро я стану вторым пилотом, так что рассчитываю на тебя, как на механика! |
| Call my co-pilot, he'll confirm it. | Позвоните моему второму пилоту, он подтвердит. |
| I'd like to hand you over to our new co-pilot, who has a message for you. | Я передаю слово нашему новому второму пилоту, у которого есть для вас сообщение. |
| The co-pilot said the man just collapsed beside him. | Второй пилот сказал, что капитан просто рухнул. |
| Mike was saying you're his co-pilot. | Майк сказал, что ты его второй пилот. |
| Are top gun and memphis belle, And every time we drive somewhere, He pretends I'm his co-pilot. | "Лучший стрелок" и "Красавица Мемфиса" и каждый раз, когда мы едем вместе в машине он делает вид, что я его второй пилот. |
| There's a pilot, a co-pilot, and one passenger listed as Baron Samedi. | Есть командир, второй пилот и один пассажир, значится как Барон Самеди. |
| There's a flight crew from Poland, a pilot and co-pilot. | Это польский экипаж: капитан и второй пилот. |
| My mom used to say if Jesus is your co-pilot, you should trade seats. | Мама говорила, если Иисус твой второй пилот, твоя задача - вовремя продать места. |
| According to regulations, the co-pilot takes over command of the ship... if the commander... absent or... | По инструкции, второй пилот берёт на себя командование кораблём... если командир... отсутствует, либо... |
| One president told me that he was told that his co-pilot should not come to America because there are restrictions. | Один президент сказал мне, что ему сказали, что его второй пилот не должен приезжать в Америку, так как существуют ограничения. |
| Many in the back got hit, the co-pilot killed, it was shrapnel, we made an emergency landing, the mechanic got a load in his skull... | Много раненых, второй пилот убит. Осколочные ранения, аварийная посадка... Механику попало прямо в голову. |
| The co-Pilot appears to have committed suicide. | Второй пилот, похоже, покончил жизнь самоубийством. |
| Co-pilot Victoria Olsen should be up here shortly. | Второй пилот Виктория Олсен скоро будет на мостике. |
| Co-pilot just had a little accident, but he's about to help me get into the cockpit. | Второй пилот немного пострадал, Но он поможет мне попасть в кабину пилота. |
| Co-pilot on a joint mission with the Europeans scheduled for 03. | Второй пилот на совместной с европейцами миссии, назначенной на третье. |
| The pilot here, co-pilot... | Пилот здесь, второй пилот... |