Co-pilot - Второй пилот

Прослушать
co-pilot

Слово относится к группам:

Улетаем первым рейсом
Предложение Перевод
Pilot, plus co-pilot, times two. Пилот, плюс второй пилот, умножить на два.
Tell Blake he's your co-pilot. Скажи Блейку, он твой второй пилот.
The co-pilot was a lady called Monica. Вторым пилотом была женщина по имени Моника.
I will become a co-pilot soon Please do the best maintenance job Скоро я стану вторым пилотом, так что рассчитываю на тебя, как на механика!
Call my co-pilot, he'll confirm it. Позвоните моему второму пилоту, он подтвердит.
I'd like to hand you over to our new co-pilot, who has a message for you. Я передаю слово нашему новому второму пилоту, у которого есть для вас сообщение.
The co-pilot said the man just collapsed beside him. Второй пилот сказал, что капитан просто рухнул.
Mike was saying you're his co-pilot. Майк сказал, что ты его второй пилот.
Are top gun and memphis belle, And every time we drive somewhere, He pretends I'm his co-pilot. "Лучший стрелок" и "Красавица Мемфиса" и каждый раз, когда мы едем вместе в машине он делает вид, что я его второй пилот.
There's a pilot, a co-pilot, and one passenger listed as Baron Samedi. Есть командир, второй пилот и один пассажир, значится как Барон Самеди.
There's a flight crew from Poland, a pilot and co-pilot. Это польский экипаж: капитан и второй пилот.
My mom used to say if Jesus is your co-pilot, you should trade seats. Мама говорила, если Иисус твой второй пилот, твоя задача - вовремя продать места.
According to regulations, the co-pilot takes over command of the ship... if the commander... absent or... По инструкции, второй пилот берёт на себя командование кораблём... если командир... отсутствует, либо...
One president told me that he was told that his co-pilot should not come to America because there are restrictions. Один президент сказал мне, что ему сказали, что его второй пилот не должен приезжать в Америку, так как существуют ограничения.
Many in the back got hit, the co-pilot killed, it was shrapnel, we made an emergency landing, the mechanic got a load in his skull... Много раненых, второй пилот убит. Осколочные ранения, аварийная посадка... Механику попало прямо в голову.
The co-Pilot appears to have committed suicide. Второй пилот, похоже, покончил жизнь самоубийством.
Co-pilot Victoria Olsen should be up here shortly. Второй пилот Виктория Олсен скоро будет на мостике.
Co-pilot just had a little accident, but he's about to help me get into the cockpit. Второй пилот немного пострадал, Но он поможет мне попасть в кабину пилота.
Co-pilot on a joint mission with the Europeans scheduled for 03. Второй пилот на совместной с европейцами миссии, назначенной на третье.
The pilot here, co-pilot... Пилот здесь, второй пилот...

Комментарии