Предложение |
Перевод |
The physics laboratory has the best apparatus I've ever seen. |
В этой физической лаборатории лучшие приборы, которые я когда-либо видел. |
The laboratory was destroyed in a fire. |
Лаборатория была разрушена при пожаре. |
This laboratory is where we study every day. |
В этой лаборатории мы занимаемся каждый день. |
The laboratory is experimenting with a new chemical. |
Лаборатория производит опыты с новым химикатом. |
Enter the laboratory and press the emergency button. |
Войдите в лабораторию и нажмите экстренную кнопку. |
In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal. |
В то время, по крайней мере в Кембридже, обстановка в лабораториях была довольно неформальной. |
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks. |
В его лаборатории хранилось более тысячи ноутбуков. |
The laboratory has the most up-to-date equipment. |
Лаборатория имеет самое современное оборудование. |
In Uganda, a laboratory was established to reduce fish contamination. |
В Уганде была создана лаборатория, перед которой была поставлена задача сократить загрязнение рыбных пищевых продуктов. |
It is a massive learning laboratory for students and educators alike. |
Это массовая учебная лаборатория, как для учеников, так и для учителей. |
Modern diagnostics using laboratory serologic methods and histological tests. |
Современная диагностика с использованием лабораторных серологических методик и выполнением гистологических исследований. |
The toxicological importance for humans of detected effects in laboratory animals is not clear. |
Значение последствий, обнаруженных у лабораторных животных, с точки зрения токсического воздействия на организм человека остается неясным. |
Where I woke up there was a veterinary laboratory. |
Рядом с местом, где я очнулась, была ветеринарная лаборатория. |
Quick scintillating lights for marking high-speed vessels must have defined parameters established during laboratory and full-scale tests. |
Частые проблесковые огни, предназначенные для обозначения высокоскоростных судов, должны иметь определённые характеристики, полученные во время лабораторных и натурных испытаний. |
Each laboratory was required to perform analyses as specified by UNMOVIC. |
После этого каждая лаборатория должна была провести анализ проб так, как этого требовала ЮНМОВИК. |
A laboratory intercomparison was performed in 2000. |
В 2000 году было проведено взаимное сопоставление результатов лабораторных измерений. |
Broad departmental participation in laboratory clusters ensures that federal laboratory resources are available in most provinces and regions... |
Широкое департаментское участие в лабораторных кластерах обеспечивает наличие федеральных лабораторных ресурсов в большинстве провинций и регионов... |
Following an assessment of laboratory and extended laboratory tests on several species, the risk to other arthropods was considered as low. |
По результатам оценки лабораторных и расширенных лабораторных испытаний на нескольких видах был сделан вывод о том, что риск для других членистоногих является низким. |
However, the central quality control laboratory suffers from shortages of laboratory animals and biological reagents, as well as the failure of suppliers to include reference substances and instructions on test and analysis procedures. |
В то же время центральная лаборатория контроля качества испытывает нехватку лабораторных животных, биологических реагентов, а также сталкивается с проблемой, когда поставщики не включают в партию эталонные вещества и инструкции по процедурам испытания и анализа. |
The HMO plans would also provide for laboratory and emergency care and pharmaceutical reimbursement. |
В соответствии с планами ОМО также предусматривается лабораторное обслуживание и чрезвычайная помощь и возмещение расходов на приобретение лекарств. |
If introduced, a fully staffed remote-sensing and GIS laboratory is required. |
Если такое решение будет принято, потребуется создать полностью укомплектованную персоналом лабораторию дистанционного зондирования и ГИС. |
I have witnessed another scenario, concerning laboratory services. |
Я стал свидетелем еще одного варианта развития событий, касающихся работы лабораторий. |
Trainees in the Agency's Seibersdorf laboratory have become counterparts in technical-cooperation projects. |
Стажеры, проходящие подготовку в лаборатории Агентства в Зайберсдорфе, стали коллегами в осуществлении проектов технического сотрудничества. |
The operating room may also bill for laboratory and for supplies separately. |
В операционной комнате, возможно, также законопроекты для проведения лабораторных и принадлежности по отдельности. |
Instead the NSI creates an on-site Research laboratory for the researchers. |
Для решения этой проблемы они создают поисковые лаборатории для исследователей в рамках своих учреждений. |
Well, I assist Dr Fronkonsteen in the laboratory. |
О, что ж, я ассистирую д-ру Франкостину в лаборатории. |
I could learn more outside a laboratory. |
Я просто был уверен, что смогу научиться большему за пределами лаборатории. |