| Предложение | Перевод |
| Yemen is characterized by comparatively high fertility rates. | Йемен относится к числу тех стран, где отмечены высокие темпы рождаемости. |
| Yemen had participated in negotiations with other countries regarding temporary labour migration. | Йемен вел переговоры с другими странами по вопросам, касающимся временной миграции рабочей силы. |
| Yemen currently has 32 women magistrates. | Согласно статистическим данным, в Йемене насчитывается 32 женщины-судьи. |
| Other projects in Yemen also include financing cooperation with the World Bank. | В рамках других проектов, осуществляемых в Йемене, предусматривается также финансовое сотрудничество со Всемирным банком. |
| Mechanisms introduced to implement Yemen's international obligations were monitored continuously. | Функционирование механизмов, созданных для осуществления международных обязательств Йемена, контролируется на постоянной основе. |
| Al Qaeda is not the primary danger to Yemen's security and stability, but Yemen's geography and political problems are well suited to its activities. | Аль-Каеда не является первичной опасностью для безопасности и стабильности Йемена, однако география Йемена и политические проблемы хорошо подходят для ее деятельности. |
| Yemen also reported having strengthened data-collection efforts in international migration. | Йемен также сообщил об активизации усилий по сбору данных о международной миграции. |
| Ethiopia and Yemen are equally stark examples. | Среди других ярких примеров можно упомянуть Эфиопию и Йемен. |
| Yemen is now working on a draft document termed. | В настоящее время в Йемене ведется работа над проектом указанного документа. |
| They are believed to number approximately 200,000 in Yemen today. | Считается, что в настоящее время их численность в Йемене составляет около 200000 человек. |
| She immediately and directly returned to Yemen. | Никуда не заезжая, она немедленно возвратилась в Йемен. |
| The source reports Sabary was immediately transferred to Yemen upon his release. | Источник сообщает, что после своего освобождения г-н Аль Сабари был немедленно переправлен в Йемен. |
| Yemen's ozone regulations require importers to report on annual HFC imports. | В Йемене согласно положениям, регулирующим вопросы озонового слоя, импортеры обязаны отчитываться о ежегодном объеме импорта ГФУ. |
| Yemen's ozone regulations include labelling requirements for HFC importers. | В Йемене положения об охране озонового слоя включают требования в отношении маркировки для импортеров ГФУ. |
| Yemen is also seriously attempting to control and confiscate firearms. | Йемен также предпринимает серьезные попытки по контролю над огнестрельным оружием и по его конфискации. |
| Human Rights Information and Training was pleased that Yemen had accepted most recommendations. | Информационный учебный центр по правам человека выразил удовлетворение в связи с тем, что Йемен принял большинство рекомендаций. |
| Yemen had benefited from several joint industrial development projects. | Йемен воспользовался выгодами от реализации нескольких совместных проектов в области промышленного развития. |
| Yemen believes that democracy and human rights are an integrated system. | Йемен убежден в том, что демократия и права человека составляют единую систему. |
| Social and historical research has never shown that there are diverse racial groups in Yemen. | Нигде в различных социальных и исторических исследованиях не говорится о том, что в Йемене проживают различные расовые группы. |