| Предложение | Перевод |
| The United States of America commended Bhutan for progress on its democratization agenda. | Соединенные Штаты Америки высоко оценили прогресс, достигнутый Бутаном в осуществлении его повестки дня в области демократизации. |
| Accordingly, OCC attempted to resell the catalyst to certain refineries in the United States of America, Canada and Taiwan. | Поэтому ОКК попыталась перепродать катализаторы некоторым нефтеперерабатывающим заводам в США, Канаде и на Тайване. |
| We are not shirking dialogue with the United States of America. | Мы не уклоняемся от диалога с США. |
| The Niger wholeheartedly supports the position of the United States of America in this regard. | Нигер полностью поддерживает позицию Соединенных Штатов Америки в этом вопросе. |
| The United States of America noted continued politicizing appointments as the largest obstacle to justice. | Соединенные Штаты Америки отметили, что продолжение практики назначения на государственные должности по политическим мотивам является основным препятствием на пути к справедливости. |
| The United States of America remained committed to vigorously promoting indigenous rights domestically and abroad. | Соединенные Штаты Америки заявили, что по-прежнему привержены активному продвижению прав коренных народов у себя в стране и за рубежом. |
| The United States of America reported having demarched Djibouti in 2013. | Соединенные Штаты Америки сообщили, что они предприняли демарш перед Джибути в 2013 году. |
| The United States of America reported on its contracting requirements and its export control regulations. | Соединенные Штаты Америки сообщили о своих требованиях в отношении контракта и своих нормативных актах, касающихся контроля над экспортом. |
| The attacks in the United States of America on 11 September are a tragedy that transcends human understanding. | Нападения на Соединенные Штаты Америки, совершенные 11 сентября, являются трагедией, которая с трудом укладывается в сознании людей. |
| All this was before the barbaric terrorist attacks on the United States of America on 11 September. | Все это произошло до варварских нападений террористов на Соединенные Штаты Америки 11 сентября. |
| These include, among others, the European Union, Japan, the Russian Federation and the United States of America. | Среди них Европейский союз, Япония, Российская Федерация, Соединенные Штаты Америки и другие. |
| The Holy See, the United States of America, Canada, Japan and Mexico are observer members. | Святейший Престол, Соединенные Штаты Америки, Канада, Япония и Мексика участвуют в его работе в качестве наблюдателей. |
| The United States of America is a federal republic of 50 states, together with a number of commonwealths, territories and possessions. | Соединенные Штаты Америки являются федеративной республикой, состоящей из 50 штатов, а также ряда содружеств, территорий и владений. |
| This aggression illustrates the bellicose attitude being maintained by the United States of America and the United Kingdom against Iraq. | Эти агрессивные действия свидетельствуют о том, что Соединенные Штаты Америки и Соединенное Королевство по-прежнему враждебно относятся к Ираку. |
| It was opened for signature on 25 June 1998 and the United States of America became the first signatory. | Оно было открыто для подписания 25 июня 1998 года, и первой подписавшей его стороной стали Соединенные Штаты Америки. |
| In this respect he wished the United States of America to become a full member of WHDC. | В этой связи он выразил пожелание, чтобы Соединенные Штаты Америки стали полноправным членом группы по ВСДБМ. |
| Austria, Finland, France, Switzerland, United States of America hosted important meetings and workshops. | Австрия, Соединенные Штаты Америки, Финляндия, Франция и Швейцария принимали важные совещания и рабочие совещания. |
| This was an endeavour that had the complete support of the United States of America, which had a complementary programme of assistance to the Palestinian people. | Эта инициатива пользуется полной поддержкой Соединенных Штатов Америки, которые имеют дополнительную программу помощи палестинскому народу. |