Предложение |
Перевод |
Turkey was stronger than Greece. |
Турция была сильнее Греции. |
Turkey is a beautiful country. |
Турция - прекрасная страна. |
The turkey was tender and juicy. |
Индейка была нежная и сочная. |
It's the best turkey I've ever tasted. |
Это самая вкусная индейка, какую я когда-либо ел. |
The capital of Turkey is Ankara. |
Столица Турции — Анкара. |
I'm off to Turkey tomorrow. |
Завтра я уезжаю в Турцию. |
The host cut the turkey for the guests. |
Хозяин разрезал индейку для гостей. |
Turkey has blocked access to Twitter. |
Турция заблокировала доступ к Твиттеру. |
Turkey is the heir of Ottoman Empire. |
Турция является наследницей Оттоманской империи. |
Why do Americans eat turkey on Thanksgiving? |
Почему американцы едят индейку на День благодарения? |
Excluding this article, Turkey finds the document applicable for road transport. |
Турция полагает, что данный документ будет применим к автомобильным перевозкам только при условии исключения данного пункта. |
Turkey recently applied for UCTE membership. |
Турция недавно представила заявку на вступление в СКППЭ. |
Turkey - requires establishment; nationality for real persons. |
Турция - требует создания предприятия; ограничения в отношении национальной принадлежности физических лиц. |
Turkey has been calling for years for intensified international cooperation against terrorism. |
Турция уже на протяжении многих лет призывает к активизации международного сотрудничества в борьбе с терроризмом. |
Turkey reported the recent establishment of a computerized registration system. |
Турция сообщила, что в стране недавно создана компьютеризованная система регистрации транспортных средств. |
Turkey is determined to do its share. |
Турция полна решимости внести свою лепту в это дело. |
Turkey had always appreciated that Committee's role and work. |
З. Турция неизменно позитивно оценивала роль, которую играет Комитет, и проводимую им работу. |
Turkey honoured its obligations towards minorities, as defined in that treaty. |
Турция выполняет свои обязательства по отношению к меньшинствам в соответствии с тем, как это определено в этом Договоре. |
Turkey has deep-rooted historical and cultural ties with the Afghan people. |
Турция имеет уходящие в глубину веков исторические и культурные связи с афганским народом. |
Instead Turkey resorts to threats and blackmail. |
Вместо этого, Турция прибегает к угрозам и шантажу. |
Turkey also reported an attack against the Consulate-General of Yugoslavia. |
Кроме того, Турция сообщила о нападении на генеральное консульство в Югославии. |
Turkey is ready to undertake responsibilities within this force. |
Турция готова взять на себя ответственность по участию в такой операции. |
Turkey was doing everything possible to annex Cyprus. |
Турция прилагает все силы к тому, чтобы аннексировать Кипр. |
Turkey firmly believes that enlarging the Security Council membership would enhance its effectiveness. |
Турция твердо верит в то, что увеличение членского состава Совета Безопасности повысило бы его эффективность. |
Turkey is even more important for European interests in this regard. |
Турция, в этом отношении, является еще более важной для Европейских интересов. |
The other lesson is that Turkey and Armenia cannot remain adversaries forever. |
Другая заключается в том, что Турция и Армения не могут всегда оставаться противниками. |
Neither Turkey nor Europe can afford the all-too-foreseeable crash. |
Ни Турция, ни Европа не могут позволить себе слишком-предсказуемое крушение. |
Turkey has close ties with both Israelis and Palestinians. |
Турция поддерживает тесные связи как с израильтянами, так и палестинцами. |
Turkey is party to all UN Conventions for fighting terrorism. |
Турция является участницей всех конвенций Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом. |
Turkey: Follows EU policies for GMO varieties. |
Турция: Следует политике ЕС в отношении генетически измененных разновидностей. |