| Предложение | Перевод |
| Furthermore, Tanzania will continue taking stepped-up measures towards poverty eradication. | Кроме того, Танзания продолжит принимать интенсивные меры, направленные на искоренение нищеты. |
| Tanzania would do what it could with the available resources. | Танзания будет делать все возможное в рамках имеющихся в ее распоряжении ресурсов. |
| The programme in Tanzania seeks to upgrade entrepreneurial skills in food manufacturing. | Так, комплексная программа в Танзании направлена на повышение квалификации предпринимателей в области пищевой промыш-ленности. |
| I promise Tanzania's full participation in that Conference. | Я обещаю, что Танзания примет активное участие в работе этой Конференции. |
| Tanzania had been implementing various poverty reduction measures since it gained independence in 1961. | Танзания осуществляет целый ряд мер в области смягчения остроты проблемы нищеты с момента обретения независимости в 1961 году. |
| Even as I speak, some Rwandese refugees continue to enter Tanzania. | Даже в момент, когда я выступаю, некоторые руандийские беженцы по-прежнему вступают на территорию Танзании. |
| A massive influx of Burundian returnees from Tanzania seems imminent. | Судя по всему, неизбежен массовый приток бурундийцев, возвращающихся из Танзании. |
| Tanzania has a comprehensive conviction-based forfeiture system. | В Танзании существует всеобъемлющая система конфискации на основании обвинительного приговора. |
| Tanzania has not extended jurisdiction over United Nations Convention against Corruption offences to Zanzibar. | В Танзании юрисдикция в отношении преступлений, признанных таковыми в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций против коррупции, не распространяется на Занзибар. |
| Kenya, Malawi, Tanzania and Uganda serve as examples. | Примерами в этом отношении могут служить Кения, Малави, Танзания и Уганда. |
| Tanzania does not discriminate people on any grounds. | В Танзании люди не подвергаются дискриминации ни по какому признаку. |
| Tanzania signed CED in 2009 and is considering its ratification. | Танзания в 2009 году подписала КНИ и в настоящее время рассматривает вопрос о ее ратификации. |
| Nepal commended Tanzania for reducing poverty. | Непал высоко оценил усилия Танзании по сокращению масштабов нищеты. |
| The Netherlands commended Tanzania for providing sanctuary to refugees. | Нидерланды выразили удовлетворение в связи с тем, что Танзания предоставляет убежище для беженцев. |
| Romania noted as a good practice that Tanzania broadcasted UPR programmes on television stations. | Румыния отметила в качестве примера позитивной практики тот факт, что Танзания обеспечивает показ телевизионных программ, посвященных УПО. |
| Tanzania is confident that there is room for discussion between the two parties. | Танзания уверена в том, что существуют широкие возможности для обсуждения этого вопроса между двумя сторонами. |
| Child Labour is one of the most serious challenges facing children in Tanzania. | Одной из самых серьезных проблем, с которыми сталкиваются дети в Танзании, является детский труд. |
| This part covers both Tanzania Mainland and Zanzibar. | Это положение касается как материковой части Танзании, так и Занзибара. |
| Tanzania asks that they now show leadership by delivering on their promises. | Танзания обращается с просьбой о том, чтобы они теперь продемонстрировали свою руководящую роль, выполнив свои обещания. |