| Предложение | Перевод |
| Japan and South Korea are perhaps too small to serve as useful precedents. | Япония и Южная Корея, возможно, слишком маленькие, для того, чтобы служить полезными прецедентами. |
| South Korea and Taiwan are models. | Южная Корея и Тайвань являются моделями такого сдвига. |
| Nerves in South Korea, and especially Japan, are raw. | Нервы в Южной Корее и, особенно, в Японии остаются на взводе. |
| South Korea has voluntary standards for testing traction battery performance. | В Южной Корее действуют рекомендательные стандарты, касающиеся испытания эксплуатационных характеристик тяговых батарей. |
| We ask South Korea to show sincerity if they really want it. | Если Южная Корея действительно ждет от нас искренности, то мы просим ее продемонстрировать эту искренность. |
| Japan and South Korea mint their own pop singers and fashion trends. | Япония и Южная Корея штампуют своих собственных поп-исполнителей и создают свои собственные тенденции в моде. |
| In recent years, South Korea has introduced up-to-date military equipment on a large scale. | В последние годы Южная Корея производит крупномасштабные закупки современного военного снаряжения. |
| South Korea has another contract to buy missiles from France. | Южная Корея также заключила контракт на закупку ракет у Франции. |
| In recent years alone, the United States introduced over $3 billion worth of war equipment into South Korea. | Лишь в последние годы Соединенные Штаты поставили Южной Корее военного оборудования на сумму более З млрд. долл. США. |
| South Korea should not attempt to poke its nose into this affair. | Южной Корее не следует пытаться совать свой нос в эти дела. |
| The present social system in South Korea inevitably leads to a systematic and consistent pattern of gross violations of human rights. | Нынешняя социальная система в Южной Корее неизбежно создает систематическую и последовательную модель грубых нарушений прав человека. |
| We have much more to say to South Korea with regard to the four-party talks. | Мы можем еще многое сказать Южной Корее в связи с четырехсторонними переговорами. |
| South Korea, therefore, has become the arms market of the United States, the Russian Federation and other countries. | Таким образом, Южная Корея превратилась в рынок оружия для Соединенных Штатов, Российской Федерации и других стран. |
| As the flame was kindled in South Korea, we cannot remain a victim for an indefinite period. | Поскольку пламя вспыхнуло в Южной Корее, мы не намерены оставаться жертвами бесконечно. |
| Structures in Kuwait and South Korea were highlighted as useful best practice case studies. | В качестве наглядных примеров использования передовых методов были приведены структуры в Кувейте и Южной Корее. |
| In Europe and South Korea already has many achievements, has established its safety and effectiveness Mashike hair growth. | В Европе и Южной Корее уже много достижений, создала свою безопасность и эффективность Mashike роста волос. |
| Neighboring countries, like South Korea and Singapore, also are recording very high rates of growth. | Страны-соседи, такие как Южная Корея и Сингапур, также демонстрируют значительные темпы роста. |
| When some in the world called for sanctions and punitive action, South Korea pushed for dialogue. | Когда некоторые страны мира стали призывать к санкциям и карательным действиям, Южная Корея настаивала на продолжении диалога. |
| Despite its smaller economy, South Korea seems to be better prepared than Japan to play this critical role. | Несмотря на меньшую по размерам экономику, Южная Корея, судя по всему, подготовлена лучше, чем Япония, для того чтобы играть эту важную роль. |
| Moreover, although the Cold War is two decades in the past, South Korea and China remain divided nations. | Кроме того, хотя холодная война закончилась двадцать лет назад, Южная Корея и Китай остаются разделенными народами. |