Предложение |
Перевод |
Nevertheless, Singapore will continue to review this. |
Тем не менее Сингапур намерен и впредь анализировать данный вопрос. |
Singapore remains fully committed to assist and support Timor-Leste. |
Сингапур, как и прежде, полон решимости оказывать помощь и поддержку Тимору-Лешти. |
Obviously, Singapore is a small country with no aspirations for permanent membership. |
Совершенно очевидно, что Сингапур является малой страной, которая не питает надежд на постоянное членство. |
Singapore claims 3 miles and the Philippines a rectangular zone. |
Сингапур претендует на З-мильные воды, а Филиппины - на прямоугольную зону. |
Please describe how Singapore proposes to prevent recruitment to terrorist groups. |
Представьте, пожалуйста, информацию о том, как Сингапур предлагает предотвратить вербовку в террористические группы. |
The fiscal regime targeted incentives for pioneer investors that would bring new industries to Singapore. |
Налоговый режим был ориентирован на создание стимулов для новых инвесторов, которые должны были принести в Сингапур новые производства. |
Singapore commended efforts to restore stability and noted steps to address violence against women. |
Сингапур приветствовал усилия по восстановлению стабильности и отметил меры, принятые для борьбы с насилием в отношении женщин. |
Singapore became the newest participant early in March 2012. |
В марте 2012 года еще одним участником базы данных стал Сингапур. |
Maybe he flew back to Singapore... |
Наверное, он уже улетел обратно в Сингапур... |
Small island countries like Singapore will be in great danger. |
Особой опасности при этом подвергаются такие малые островные государства, как Сингапур. |
The problem was ongoing and Singapore dealt with it every year. |
Эта проблема продолжается долгое время, и Сингапур борется с ней каждый год. |
Small countries like Singapore need a stable external environment. |
Такие небольшие страны, как Сингапур, нуждаются в стабильной внешней обстановке. |
However, Singapore did require that migrants enter its territory through legal channels. |
Вместе с тем, Сингапур требует, чтобы мигранты прибывали на его территорию по законным каналам. |
Singapore supported Kenya in capacity-building for development. |
Сингапур поддержал усилия Кении по наращивания потенциала в целях развития. |
Hence Singapore prioritized social harmony above other values. |
Поэтому Сингапур выделяет приоритетность социальной гармонии по сравнению с другими ценностями. |
It was encouraged that Singapore was considering accession to several international human rights treaties. |
Он выразил удовлетворением тем, что Сингапур рассматривает возможность присоединения к ряду международных договоров в области прав человека. |
India requested more information on how Singapore was preparing for an ageing population. |
Индия запросила дополнительную информацию о том, каким образом Сингапур намеревается решать проблемы в связи со старением населения. |
Morocco noted that Singapore was a model for development and economic success. |
Представитель Марокко отметил, что Сингапур является образцом с точки зрения развития и экономического успеха. |
Singapore addressed questions raised regarding children. |
Сингапур ответил на вопросы, заданные в отношении детей. |
On corporal punishment, Singapore emphasized positive forms of discipline. |
Что касается телесных наказаний, то Сингапур сделал упор на позитивные формы дисциплинирования. |