Предложение |
Перевод |
Serbia still has not done its part. |
Сербия же до сих пор не выполнила своей роли. |
Serbia is the dominant republic in Yugoslavia. |
Сербия является республикой, играющей главную роль в Югославии. |
Beatings and ill-treatment in pre-trial detention are routine throughout Serbia. |
Повсеместное распространение имеют в Сербии избиения и жесткое обращение во время предварительного заключения. |
We can also take measures to support independent, reform-minded voices in Serbia. |
Мы также можем принять меры по поддержке независимых, направленных на проведение реформ тенденций в Сербии. |
Turkey enjoys friendly relations with Serbia and Kosovo. |
Турция поддерживает дружественные отношения и с Сербией, и с Косово. |
Violence against women was an urgent problem in Serbia as elsewhere. |
В Сербии, как и везде, насилие в отношении женщин представляет насущную проблему. |
Serbia is even more strongly opposed. |
Еще большее противодействие и неприятие это вызовет со стороны Сербии. |
Without NATO intervention, they probably would have remained second-class citizens within Serbia. |
Без вмешательства НАТО, они, вероятно, по-прежнему оставались бы гражданами второго сорта в Сербии. |
Serbia will again seem a benighted and lawless land. |
Сербия, по-видимому, снова будет отсталой страной, где правит беззаконие. |
Serbia is poor and Western aid is desperately needed. |
Сербия - бедная страна, и она отчаянно нуждается в помощи Запада. |
In 1998/99 there was approximately 40,000 such children in Serbia. |
В 1998/1999 году в Сербии, по оценкам, насчитывалось около 40000 таких детей. |
Illicit enrichment is not criminalized in Serbia. |
Уголовная ответственность за незаконное обогащение в Сербии не предусмотрена. |
Serbia has concluded several bilateral agreements on mutual execution of criminal judgments. |
Сербия заключила несколько двусторонних соглашений о взаимном приведении в исполнение судебных решений по уголовным делам. |
Serbia acknowledged positive developments in strengthening human rights in the country. |
Сербия отметила положительные изменения, происшедшие в области укрепления прав человека в стране. |
Hosted by Serbia including logistics and material for training session. |
Организацию мероприятий, в том числе материально-техническое снабжение и наличие материалов для учебных занятий обеспечила Сербия. |
Serbia recognized human rights challenges facing Sri Lanka. |
Сербия с пониманием отметила трудности в области прав человека, с которыми сталкивается Шри-Ланка. |
There were no indigenous peoples in Serbia. |
Она добавляет, что в Сербии действительно есть группы коренного населения. |
Organized a Regional Road Safety Capacity-Building Workshop in Belgrade, Serbia, in October 2014. |
Организован региональный семинар по созданию потенциала в области безопасности дорожного движения в Белграде, Сербия, в октябре 2014 года. |
Serbia was among the countries most threatened by climate change. |
Сербия относится к числу стран, которым изменение климата угрожает в первую очередь. |
Reliable information also points out that Ratko Mladic remains in Serbia. |
Достоверная информация также указывает на то, что Ратко Младич по-прежнему находится в Сербии. |