| Предложение | Перевод |
| Mexico would contribute $10000 to UNIFEM in 2000. | В ЮНИФЕМ в 2000 году Мексика намерена внести 10000 долл. США. |
| Mexico was combating terrorism both domestically and internationally. | Мексика борется с терроризмом как внутри страны, так и на международном уровне. |
| We should be halfway to Mexico by now. | Сейчас мы, должно быть, на полпути к Мехико. |
| Essentially assets or sales within Mexico. | В основном активы или продажи на территории Мексики. |
| But Mexico also shows how resilient inequality and exclusion can be. | Вместе с тем пример Мексики также показывает, насколько непростой является задача ликвидации неравенства и изолированности. |
| Mexico had formulated the following suggestion concerning the special session. | В этой связи он указывает, что Мексика разработала ряд предложений, касающихся специальной сессии, которые излагаются ниже. |
| Concerning the issue of reflagging, Mexico stressed that its domestic legislation prohibited reflagging. | Что касается вопроса о смене судами своего флага, то Мексика подчеркнула, что ее отечественное законодательство запрещает подобную практику. |
| Another delegation said that the recommendation for Mexico was too general. | Одна из делегаций заявила, что рекомендация в отношении Мексики носит слишком общий характер. |
| Experts from ICOLP held workshops throughout Mexico to introduce alternative technologies. | Эксперты ПОООС провели во всех районах Мексики семинары по ознакомлению с альтернативными технологиями. |
| Consequently, Mexico stresses its opposition to illusory assumptions that sovereignty is a vanishing concept. | Как следствие, Мексика подчеркивает свое негативное отношение к иллюзорным предположениям о том, что суверенитет представляет собой исчезающую концепцию. |
| Mexico is convinced that disarmament and non-proliferation education makes a valuable contribution to world peace. | Мексика убеждена в том, что просвещение в области разоружения и нераспространения вносит ценный вклад в укрепление международного мира. |
| Mexico now seems poised to join this dubious club. | Теперь Мексика, кажется, готова вступить в этот сомнительный клуб. |
| Mexico had also allocated funds to further investigate the cases. | Кроме того, Мексика выделила финансовые средства для проведения дальнейшего расследования этих дел. |
| Mexico reaffirms its confidence in multilateral arrangements. | Мексика вновь заявляет о своей вере в многосторонние соглашения. |
| "Sorensen left four days ago, destination Mexico". | "Соренсен уехал 4 дня назад, пункт назначения - Мексика". |
| It started after we got back from Mexico. | Это началось после того, как мы вернулись из Мексики. |
| Mexico recognized progress in harmonizing the legal framework with international standards. | Мексика признала прогресс, достигнутый в деле согласования правовой базы с международными стандартами. |
| Following this model, Mexico hosted the second international conference in Nayarit in February 2014. | Следуя этому примеру, Мексика предложила провести вторую международную конференцию в Наярите и организовала ее в феврале 2014 года. |
| Mexico has actively promoted the total prohibition of nuclear tests. | ЗЗ. Мексика активно содействовала мерам по полному запрещению испытаний ядерного оружия. |
| Next bus to Mexico, whatever that is. | Следующий автобус до Мексики, куда бы он не шел. |