Предложение |
Перевод |
Madagascar intends to participate concretely in peacekeeping operations. |
Мадагаскар намерен принять конкретное участие в операциях по поддержанию мира. |
But, crucially, Madagascar has remained isolated. |
Но что самое главное - Мадагаскар так и остался изолированным. |
South Sudan commended democratic reform in Madagascar. |
Южный Судан с удовлетворением воспринял демократические реформы на Мадагаскаре. |
Last I heard it was hiding somewhere in Madagascar. |
Последнее, что я слышал, он скрывался где-то на Мадагаскаре. |
The Madagascar Penal Code has no specific provisions on terrorism and its related activities. |
В Уголовном кодексе Мадагаскара не содержится каких-либо конкретных положений, касающихся терроризма и связанных с ним видов деятельности. |
Finally, the emoluments for judges were standard for Madagascar. |
В заключение оратор отмечает, что размер вознаграждения судей является стандартным для Мадагаскара. |
A rare spiny plant cultivated primarily in Madagascar. |
Это редкое колючее растение растущее в первую очередь на Мадагаскаре. |
Angola and Madagascar reported that they were reforming their penal legislation. |
Ангола и Мадагаскар сообщили, что в этих странах проходит реформа уголовно-правовой системы. |
In Madagascar, the national platform worked to increase national capacity and knowledge of disaster reduction. |
В Мадагаскаре национальной платформой были приняты меры в целях укрепления национального потенциала и повышения уровня информированности в вопросах уменьшения опасности бедствий. |
Women in Madagascar are sometimes more persistent than men. |
Женщин на Мадагаскаре, порой, отличает большая целеустремленность, чем мужчин. |
Madagascar has also concluded judicial cooperation agreements with neighbouring islands. |
Мадагаскар заключил также с соседними островами соглашение о сотрудничестве в судебной области. |
Concerning the death penalty, Madagascar is a de facto abolitionist State. |
Что касается смертной казни, то Мадагаскар фактически является государством, отказавшимся от этого вида наказания. |
It asked whether Madagascar planned to strengthen its national human rights institution. |
Эта страна хотела бы знать, планирует ли Мадагаскар укрепить потенциал своего национального правозащитного учреждения. |
In conclusion, Madagascar suffered a post-election crisis in 2002 following the presidential election. |
В заключение следует отметить, что в 2002 году Мадагаскар пережил кризис, возникший после проведения президентских выборов. |
My country is carefully following political developments in Madagascar and Niger. |
Моя страна внимательно следит за ходом развития политических событий в Мадагаскаре и Нигере. |
Madagascar highlighted the importance of standardization for customs risk assessment, and gave some specific examples. |
Мадагаскар указал, что стандартизация имеет большое значение для анализа рисков, проводимого таможенными органами, и привел несколько конкретных примеров. |
Most recently, it considered mining in Madagascar. |
Совсем недавно Комитет рассмотрел проблему работы детей в добывающей промышленности в Мадагаскаре. |
The list comprises Mauritius, Seychelles, Zimbabwe and Madagascar. |
В список охваченных стран входят Маврикий, Сейшельские Острова, Зимбабве и Мадагаскар. |
Moreover, the delegation stressed that no secret detentions occurred in Madagascar. |
Кроме того, делегация подчеркивает, что на Мадагаскаре не было случаев тайного содержания под стражей. |