| Предложение | Перевод |
| Neither Libya nor any other countries were invited. | Не были приглашены ни Ливия, ни какие-либо другие страны. |
| Libya's continued nuclear infrastructure upgrades raise concerns. | Вызывает озабоченность тот факт, что Ливия продолжает модернизировать свою ядерную инфраструктуру. |
| None of these acts succeeded in subjugating Libya. | Ни одно из этих действий не привело к подчинению Ливии. |
| British officials have themselves voiced satisfaction with Libya's response. | Английские официальные лица сами выразили удовлетворение в связи с ответным шагом Ливии. |
| Please, United Nations, save Libya. | И мы обращаемся к Организации Объединенных Наций с призывом спасти Ливию. |
| The Canada Border Services Agency inspects outbound shipments to Libya for arms and related materials. | Канадское агентство пограничного контроля досматривает отправляемые в Ливию грузы в целях выявления вооружений и связанных с ними материальных средств. |
| And now Libya as you see it. | А теперь и Ливия, как вы сами видите. |
| But American hawks want what most opposition leaders in Libya have expressly rejected. | Но американские "ястребы" хотят того, от чего решительно отказалось большинство оппозиционных лидеров в Ливии. |
| Containment against Libya was not appeasement. | Сдерживание, применявшееся против Ливии, не было умиротворением. |
| Libya expressed concern about the humanitarian situation of Palestinian women under Israeli occupation. | Ливия выражает обеспокоенность по поводу критической гуманитарной ситуации, в которой находятся палестинские женщины в условиях израильской оккупации. |
| Large quantities of weapons and experienced fighters had returned from Libya. | Из Ливии в страну вновь поступило значительное количество оружия и вернулись опытные боевики. |
| This in turn contributes to proliferation outside of Libya. | Это, в свою очередь, способствует распространению оружия за пределами Ливии. |
| Continued insecurity in eastern Libya presents an ongoing challenge to counter-proliferation efforts. | Сохраняющееся отсутствие безопасности на востоке Ливии создает постоянную проблему для усилий по борьбе с распространением оружия. |
| Out-of-country voting commenced several days before polling opened in Libya. | Голосование за рубежом началось за несколько дней до начала голосования в Ливии. |
| Over one million migrants and refugees escaped the fighting during the Libya crisis. | З. Более одного миллиона мигрантов и беженцев покинули районы боевых действий во время кризиса в Ливии. |
| The Misrata thuwar killed, arbitrarily arrested and tortured Tawerghans across Libya. | Мисуратские тувар убивали, произвольно арестовывали и пытали членов общины Таверга по всей Ливии. |
| We condemn the recent events in Libya. | Мы осуждаем события, происходящие в последнее время в Ливии. |
| Libya is a State that had no law or institutions. | Ливия представляет собой государство, в котором нет ни закона, ни органов власти. |
| The minorities in question did not therefore necessarily live in Libya. | Таким образом, меньшинства, о которых идет речь, не обязательно проживают в Ливии. |
| Libya is a signatory and party to all international and regional counter-terrorism conventions. | Ливия подписала все международные и региональные конвенции по борьбе с терроризмом и является участником этих соглашений. |