| Предложение | Перевод |
| It involves six countries, including Guatemala. | В реализации проекта задействовано 6 стран, в том числе и Гватемала. |
| Guatemala adopted implementing legislation in October 2001 and established an eligibility commission the following month. | В октябре 2001 года Гватемала приняла имплиментирующее законодательство, а через месяц после этого создала комиссию по рассмотрению ходатайств. |
| Guatemala currently has a very high rate of adoptions. | В настоящее время в Гватемале насчитывается очень большое число случаев усыновления. |
| The right to justice remains precarious in Guatemala. | Право на справедливое судебное разбирательство в Гватемале по-прежнему остается весьма ограниченным. |
| New memberships were recently established in Guatemala, Peru and Switzerland. | Недавно в состав организации вошли новые члены из Гватемалы, Перу и Швейцарии. |
| DPP program for Guatemala, Panama, Dominican Republic and Colombia. | Программа по вопросам политики предупреждения споров для Гватемалы, Панамы, Доминиканской Республики и Колумбии. |
| Guatemala also has eight accredited private universities. | Кроме того, в Гватемале имеется восемь аккредитованных частных университетов. |
| They also conduct studies on various specific topics relating to women in Guatemala. | Кроме того, Управление проводит исследования по различным конкретным темам, касающимся положения женщин в Гватемале. |
| In Guatemala, indigenous organizations were becoming increasingly active. | В Гватемале деятельность организаций коренного населения приобретает все более активный характер. |
| Planned return operations in Guatemala are to go ahead as scheduled. | Запланированные операции по возвращению беженцев в Гватемале должны проходить в соответствии с намеченным графиком. |
| The Committee welcomes recent legislation making torture, forced disappearances and extrajudicial executions punishable offences in Guatemala. | Комитет приветствует принятый недавно закон, в соответствии с которым пытки, насильственные исчезновения и внесудебные казни являются преступлениями, наказуемыми в Гватемале. |
| Born: Guatemala City, 1927. | Дата и место рождения: город Гватемала, 1927 год. |
| We are convinced that today the Guatemala peace process is a good investment. | Мы убеждены, что на сегодняшний день мирный процесс в Гватемале представляет собой хороший объект для инвестиций. |
| Thus, all the languages spoken in Guatemala deserve equal respect. | В этом смысле все языки, на которых говорят в Гватемале, заслуживают равного уважения. |
| In Guatemala no child or woman has ever been executed. | В Гватемале не было ни одного случая применения смертной казни по отношению к несовершеннолетним или женщинам. |
| Local non-governmental organizations were identified to implement projects in El Salvador, Guatemala and Nicaragua. | Были определены местные неправительственные организации, на которые была возложена ответственность за осуществление проектов в Гватемале, Никарагуа и Сальвадоре. |
| Guatemala has begun a process in which problems and difficulties will certainly arise. | Гватемала встала на путь процесса, который, естественно, не обходится без проблем и трудностей. |
| Some tax loopholes were closed in 1989 tax reforms in Guatemala. | В 1989 году в Гватемале в результате налоговой реформы удалось закрыть некоторые лазейки, позволявшие уклоняться от налогов. |
| Violence against street-children was also reported in Colombia, Guatemala and Mexico. | По сообщениям, насилие в отношении беспризорников совершается также в Гватемале, Колумбии и Мексике. |
| Adviser in the public relations department of Banco de Guatemala. | Советник в департаменте по связям с общественностью банка "Банко де Гватемала". |