Предложение |
Перевод |
Greece has many islands. |
В Греции много островов. |
древняя страна.Greece was the cradle of western civilization. |
Греция была колыбелью западной цивилизации. |
In olden times, football was popular in both Greece and Rome. |
В древности футбол был популярен и в Греции, и в Риме. |
Both Greece and Croatia are amazing! |
И Греция, и Хорватия удивительны! |
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. |
Килби применил теорию Эммета к своему исследованию референдума, проведённого в Греции в 1948 году. |
Greece is currently preparing for the Athens 2004 Olympic Games. |
В настоящее время Греция готовится к проведению Олимпийских игр, которые должны состояться в Афинах в 2004 году. |
The social security system in Greece is compulsory and contributory. |
Участие в системе социального обеспечения в Греции является обязательным и предполагает выплату взносов. |
Brief presentation of policies for coastal areas and littoral development in Greece. |
Краткая информация о политике в отношении прибрежных районов и развитии прибрежной зоны в Греции. |
However, economic cooperation with Greece was growing rapidly. |
В то же время быстрыми темпами развивается экономическое сотрудничество с Грецией. |
Regarding human trafficking, Algeria acknowledged that Greece still faced challenges. |
В отношении торговли людьми Алжир признал, что перед Грецией все еще стоят проблемы. |
Greece: In 1995, some 360 conscientious objectors were in prison. |
Греция: в 1995 году примерно 360 лиц, отказывающихся от военной службы по соображениям совести, находились в заключении. |
Greece fully supports the process initiated with the Dayton Agreement. |
Греция полностью поддерживает процесс, начало которому было положено подписанием Дейтонского соглашения. |
It has offices throughout Greece and abroad. |
Лицей имеет филиалы по всей Греции и за границей. |
Greece is also considering making further contributions in the coming years. |
Греция рассматривает также вопрос о предоставлении дополнительных взносов на эти цели в будущие годы. |
Greece uses the Eco-management and Audit Scheme. |
В Греции используется План рационального природопользования и экологического аудита. |
Four signatories submitted reports: Germany, Greece, Italy and Switzerland. |
Четыре государства, подписавшие Конвенцию, представили ответы: Германия, Греция, Италия и Швейцария. |
The Government of Greece has also offered fellowships for 1993-1994. |
Кроме того, с предложением об организации стажировок в течение периода 1993/1994 года выступило правительство Греции. |
Instead, Greece got a hastily arranged referendum. |
Вместо этого, от своего правительства Греция получила спешно организованный референдум. |
This provocative behavior lost Greece all potential allies in France and Italy. |
Это провокационное поведение обеспечило то, что Греция потеряла всех потенциальных союзников во Франции и Италии. |
Greece cannot remain in a depression for a decade. |
Греция не может оставаться в состоянии депрессии в течение десяти лет. |
That is the precipice on which Greece stands today. |
Это - опасное состояние, в котором Греция сегодня и находится. |
Greece undoubtedly has serious problems today. |
У Греции, несомненно, сегодня серьезные проблемы. |
That line resonates as Germany and Greece contemplate their shared fate. |
Это строка резонирует с тем, как Германия и Греция размышляют над своей общей судьбой. |
Moreover, Greece closely monitors and actively participates in all Human Dimension implementation meetings. |
Кроме того, Греция активно участвует во всех рабочих совещаниях по человеческому измерению и пристально следит за осуществлением их решений. |