| Предложение | Перевод |
| Germany reported translation and wide distribution. | Германия сообщила о том, что оно переведено и широко применяется. |
| Germany Germany replied to the questionnaire in 1996. | Германия представила ответы на вопросник в 1996 году. |
| Germany and Japan proposed as two industrialized States. | Германия и Япония предлагаются в качестве двух промышленно развитых государств. |
| Lead Parties: Germany and Slovakia. | Стороны, возглавляющие деятельность по этому направлению: Германия и Словакия. |
| Germany notes the importance of energy efficiency measures. | Германия в своем ответе подчеркивает важность осуществляемых мер по повышению энергоэффективности. |
| Germany agreed with that view in principle. | В принципе, Германия согласна с такой точкой зрения. |
| Germany: Domestic combined transport is constantly declining. | Германия сообщила, что объем внутренних комбинированных перевозок в стране постоянно сокращается. |
| He said that Germany did not oppose new techniques improving road safety. | Он заявил, что Германия не возражает против использования новых методов, повышающих безопасность на дорогах. |
| That Japan and Germany now exercise global economic clout is not in dispute. | Никто не спорит с тем, что в настоящее время Япония и Германия пользуются глобальным экономическим влиянием. |
| Germany is open-minded as to the wishes expressed by other delegations. | Германия открыта по отношению к тем пожеланиям, которые были выражены другими делегациями. |
| Germany faces the same immediate challenges as other developed economies. | Германия сталкивается с теми же неотложными проблемами, что и другие промышленно развитые страны. |
| An internationally staffed planning unit in Stuttgart, Germany, is operational. | В Штутгарте, Германия, функционирует группа планирования, сотрудники которой набраны на международной основе. |
| Germany has proposed a periodic review clause. | Германия предложила включить положение о периодическом рассмотрении методов работы Совета. |
| Germany has completely renounced anti-personnel mines and imposed a unilateral, open-ended ban on exports. | Германия полностью отказалась от применения противопехотных мин и в одностороннем порядке ввела запрет на их экспорт на неограниченное время. |
| Germany would thus become a new contributor to UNIKOM. | Таким образом, Германия стала бы еще одним государством, сотрудничающим с ИКМООНН. |
| Germany reiterated its proposal for an international plutonium regime. | Германия вновь повторяет свое предложение о создании международного режима для плутония. |
| Germany is fully committed to countering this threat. | Германия заявляет о своей полной приверженности делу ликвидации этой угрозы. |
| Germany believes that the instrument should cover all conventional arms, including ammunition. | Германия считает, что действие документа должно распространяться на все виды обычных вооружений, включая боеприпасы. |
| Four signatories submitted reports: Germany, Greece, Italy and Switzerland. | Четыре государства, подписавшие Конвенцию, представили ответы: Германия, Греция, Италия и Швейцария. |