Предложение |
Перевод |
Germany reported translation and wide distribution. |
Германия сообщила о том, что оно переведено и широко применяется. |
Germany Germany replied to the questionnaire in 1996. |
Германия представила ответы на вопросник в 1996 году. |
Germany and Japan proposed as two industrialized States. |
Германия и Япония предлагаются в качестве двух промышленно развитых государств. |
Lead Parties: Germany and Slovakia. |
Стороны, возглавляющие деятельность по этому направлению: Германия и Словакия. |
Germany notes the importance of energy efficiency measures. |
Германия в своем ответе подчеркивает важность осуществляемых мер по повышению энергоэффективности. |
Germany agreed with that view in principle. |
В принципе, Германия согласна с такой точкой зрения. |
Germany: Domestic combined transport is constantly declining. |
Германия сообщила, что объем внутренних комбинированных перевозок в стране постоянно сокращается. |
He said that Germany did not oppose new techniques improving road safety. |
Он заявил, что Германия не возражает против использования новых методов, повышающих безопасность на дорогах. |
That Japan and Germany now exercise global economic clout is not in dispute. |
Никто не спорит с тем, что в настоящее время Япония и Германия пользуются глобальным экономическим влиянием. |
Germany is open-minded as to the wishes expressed by other delegations. |
Германия открыта по отношению к тем пожеланиям, которые были выражены другими делегациями. |
Germany faces the same immediate challenges as other developed economies. |
Германия сталкивается с теми же неотложными проблемами, что и другие промышленно развитые страны. |
An internationally staffed planning unit in Stuttgart, Germany, is operational. |
В Штутгарте, Германия, функционирует группа планирования, сотрудники которой набраны на международной основе. |
Germany has proposed a periodic review clause. |
Германия предложила включить положение о периодическом рассмотрении методов работы Совета. |
Germany has completely renounced anti-personnel mines and imposed a unilateral, open-ended ban on exports. |
Германия полностью отказалась от применения противопехотных мин и в одностороннем порядке ввела запрет на их экспорт на неограниченное время. |
Germany would thus become a new contributor to UNIKOM. |
Таким образом, Германия стала бы еще одним государством, сотрудничающим с ИКМООНН. |
Germany reiterated its proposal for an international plutonium regime. |
Германия вновь повторяет свое предложение о создании международного режима для плутония. |
Germany is fully committed to countering this threat. |
Германия заявляет о своей полной приверженности делу ликвидации этой угрозы. |
Germany believes that the instrument should cover all conventional arms, including ammunition. |
Германия считает, что действие документа должно распространяться на все виды обычных вооружений, включая боеприпасы. |
Four signatories submitted reports: Germany, Greece, Italy and Switzerland. |
Четыре государства, подписавшие Конвенцию, представили ответы: Германия, Греция, Италия и Швейцария. |