Предложение |
Перевод |
France recently strengthened its financial legislation against money-laundering. |
Недавно Франция внесла изменения в свое финансовое законодательство в целях укрепления борьбы с "отмыванием" денег. |
France has signed and ratified the main ILO Conventions. |
В этой связи Франция подписала и ратифицировала основные конвенции Международной организации труда. |
That establishes a new practice which France welcomes. |
Это привело к зарождению новой практики, которую Франция приветствует. |
Britain and France will work in increasingly close partnership to meet it. |
Британия и Франция будут работать в рамках все более тесного партнерства в решении этих задач. |
His delegation would not presume to claim that France was irreproachable or exemplary. |
Его делегация вовсе не настаивает на том, что Франция являет собой безупречный и достойный подражания пример. |
France believed that the provisions on settlement of disputes were inappropriate. |
Что касается положений, связанных с урегулированием споров, то Франция считает их неуместными. |
France is participating in mission operations and archiving the data. |
Франция принимает участие в эксплуатации спутника и в архивной обработке полученных с его помощью данных. |
France and other main Western bilateral donors allocate specific annual budgets for development cooperation with Lebanon. |
Франция и другие основные двусторонние доноры из стран Запада ежегодно выделяют конкретный объем средств для сотрудничества с Ливаном в целях развития. |
France has been readmitted as a post-Forum dialogue partner. |
Франция снова была принята в качестве партнера диалога после создания Форума. |
Once again, France deeply regrets the Russian veto. |
Вновь хочу заметить, что Франция глубоко сожалеет о применении Россией права вето. |
France will participate alongside its partners in the European Union. |
Франция будет участвовать в этом процессе вместе со своими партнерами по Европейскому Союзу. |
France wishes to stress that the notion of transfer can cover various realities. |
Франция хотела бы обратить внимание на то, что понятие передачи может охватывать различные виды операций. |
France welcomes this and commends all the parties involved. |
Франция приветствует этот прогресс и выражает признательность всем участникам этой работы. |
Naturally France expects these commitments to be verified. |
Разумеется, Франция надеется, что эти обязательства будут проверены. |
They will hold France to that commitment. |
Они рассчитывают на то, что Франция выполнит это обязательство. |
In April 1992 France renounced nuclear testing. |
В апреле 1992 года Франция отказалась от ядерных испытаний. |
Indeed that is also France's position. |
По сути дела, Франция занимает такую же позицию. |
Thus France cannot meet the Pact's deficit target. |
И таким образом Франция не может уложиться в рамки дефицита бюджета, определяемые Пактом. |