Предложение |
Перевод |
Finland urges faster progress on both counts. |
И Финляндия ратует за достижение более быстрого прогресса, исходя из обеих точек зрения. |
Finland is undertaking anti-racist measures at all levels. |
Финляндия принимает меры по борьбе с расизмом на всех уровнях. |
At present there is only one railway undertaking in Finland, VR Limited. |
В настоящее время в Финляндии существует лишь одно железнодорожное предприятие - "ГЖДФ Лтд.". |
Geological Survey of Finland uses UNFC in all reporting. |
Служба геодезии и картографии Финляндии пользуется РКООН для представления всех данных. |
Lead Parties: Poland in cooperation with Finland, Germany and the Netherlands. |
Стороны, возглавляющие деятельность по этому направлению: Польша в сотрудничестве с Германией, Нидерландами и Финляндией. |
Financial support from Finland to UNHCR increased to 16.1 million euros in 2006. |
В 2006 году финансовая поддержка, предоставляемая Финляндией УВКБ, увеличилась до 16,1 млн. евро. |
Finland's climate encourages energy conservation. |
Существующие в Финляндии климатические условия стимулируют деятельность по энергосбережению. |
Finland will contribute to these negotiations. |
Финляндия будет вносить свой вклад в эти переговоры. |
The UN counter-terrorism conventions to which Finland is a party contain provisions on legal assistance. |
В конвенциях Организации Объединенных Наций о борьбе с терроризмом, участником которых является Финляндия, содержатся положения о правовой помощи. |
Finland aims to strengthen national family policies by 2004. |
Финляндия принимает меры, нацеленные на укрепление национальной политики в отношении семьи к 2004 году. |
Also Denmark, Finland, Norway and Sweden assist the Centre with regular contributions. |
Кроме того, Дания, Норвегия, Финляндия и Швеция оказывают Центру помощь, делая регулярные взносы. |
The database of legislation contains the texts of international treaties binding on Finland. |
В базе данных, касающихся законодательства, содержатся тексты международных договоров, имеющих обязательную силу для Финляндии. |
Statistics Finland has offered to host the subsequent meeting in 2004. |
Статистическое управление Финляндии предложило провести следующее совещание у себя в стране в 2004 году. |
Estonia and Finland will follow later in 1997. |
На более позднем этапе в 1997 году этим процессом будут охвачены Эстония и Финляндия. |
Finland has a cold climate with corresponding heating needs. |
В Финляндии существует холодный климат, что вызывает необходимость соответствующего обогрева помещений. |
The observer for Finland congratulated and thanked the Chairperson-Rapporteur and endorsed her conclusions. |
Наблюдатель от Финляндии выразил Председателю-докладчику признательность и благодарность за подготовленный ею доклад и поддержал содержащиеся в нем выводы. |
He contested the affirmation that Finland was an exception. |
Г-н Ютсис оспаривает утверждение о том, что Финляндия является исключением. |
Finland also developed measures and programmes to eliminate poverty among disabled persons. |
В Финляндии также разработаны меры и программы, нацеленные на искоренение нищеты среди инвалидов. |
Finland said that Finnish vessels fished only in the Baltic Sea. |
Финляндия отметила, что финские суда ведут лов рыбы только в Балтийском море. |
Finland has traditionally had a small minority of Russian speakers. |
В Финляндии традиционно проживает небольшое число лиц, говорящих на русском языке. |