| Предложение | Перевод |
| Croatia took its disarmament responsibilities seriously. | Хорватия серьезно воспринимает свои обязательства в сфере разоружения. |
| Croatia only mentions emergency planning legislation. | Хорватия упоминает лишь Закон о плане действий в чрезвычайных ситуациях. |
| Croatia has four source categories with specific limit values. | В Хорватии установлено четыре категории источников, в отношении которых применяются конкретные предельные значения. |
| Trans-shipments to United Nations protected areas in Croatia continued. | Продолжаются транзитные перевозки в районы, охраняемые Организацией Объединенных Наций, в Хорватии. |
| I turn to Croatia's own experience. | Сейчас я хочу рассказать об опыте, накопленном самой Хорватией. |
| He commended Croatia for its many efforts in that regard. | Он дает позитивную оценку тем многочисленным усилиям, которые предпринимаются Хорватией в этом отношении. |
| Source: EPR Croatia, UNECE 1999. | Источник: ОРЭД Хорватии, ЕЭК ООН, 1999 год. |
| Croatia is also working steadily on implementing its national mine action programme. | Хорватия также постоянно работает над осуществлением своей национальной программы по деятельности, связанной с разминированием. |
| Diversity only comes from publications imported from Croatia. | Некоторое разнообразие обеспечивается только благодаря изданиям, поступающим из Хорватии. |
| None of these benchmarks can be seen in isolation from developments throughout Croatia. | Ни одну из этих задач нельзя рассматривать в отрыве от событий, происходящих на всей территории Хорватии. |
| Croatia still has to demonstrate its determination to fulfil this responsibility. | Хорватия, тем не менее, должна продемонстрировать свою решимость в деле выполнения этой ответственности. |
| Thus, for persons without documents or relatives in Croatia, return remains impossible. | Таким образом, для лиц, не имеющих хорватских документов или родственников в Хорватии, возвращение остается несбыточной мечтой. |
| Nearly 500 international observers were deployed throughout Croatia to observe the elections. | Для наблюдения за проведением выборов на всей территории Хорватии было размещено примерно 500 международных наблюдателей. |
| These re-arrests have caused apprehension among the Croatian Serb population both within and outside Croatia. | Эти повторные аресты вызвали негодование среди хорватского сербского населения как в самой Хорватии, так и за ее пределами. |
| Recent Developments: Belarus and Croatia have officially applied for membership. | Последние изменения: Беларусь и Хорватия подали официальные заявки с просьбой о приеме в члены Совета. |
| It also considered 3 exceptional reports from Croatia, Bosnia and Herzegovina and Rwanda. | Он также рассмотрел в порядке исключения три доклада, которые были представлены Хорватией, Боснией и Герцеговиной и Руандой. |
| Croatia has three main stationary sources that apply prescribed ELVs. Czech Republic. | В Хорватии эксплуатируются три крупных стационарных источника, в отношении которых применяются предписанные ПЗВ. Чешская Республика. |
| But Croatia cannot act outside its sovereign territory. | Но Хорватия не может действовать за пределами своей суверенной территории. |
| The Special Rapporteur inquired about Serbian allegations that Croatia had highly professional mercenaries. | Специальный докладчик задал вопросы относительно заявлений сербской стороны, в которых Хорватия обвиняется в использовании высокопрофессиональных наемников. |