Предложение |
Перевод |
Bangladesh hoped that future reports would do so. |
Бангладеш выражает надежду на то, что в будущем такие доклады не будут иметь подобных пробелов. |
It was reported that Bangladesh was prone to floods and cyclones. |
Было сообщено о том, что Бангладеш часто сталкивается с наводнениями и циклонами. |
I am pleased to present some glimpses of Bangladesh's HIV/AIDS situation. |
Я рад возможности рассказать о нескольких моментах, характеризующих положение дел с ВИЧ/СПИДом в Бангладеш. |
In Bangladesh, UNICEF supported campaigns that registered over 1 million births. |
В Бангладеш ЮНИСЕФ оказал помощь в проведении регистрационной кампании, в ходе которой было зарегистрировано более 1 миллиона новорожденных. |
All legal foreign residents in Bangladesh could freely exercise all their rights. |
Все иностранцы, проживающие на законных основаниях в Бангладеш, могут свободно пользоваться своими правами. |
The text from Bangladesh remained unchanged. |
Текст, полученный от Бангладеш, остался без изменений. |
Rwanda has the highest population density in the world after Bangladesh. |
Руанда имеет один из самых высоких в мире показателей плотности населения, занимая второе место после Бангладеш. |
Bangladesh was prepared to share its experience with other disaster-prone countries and with United Nations agencies. |
Бангладеш готова поделиться своим опытом со странами, сталкивающимися с такими стихийными бедствиями, и с другими органами Организации Объединенных Наций. |
Among the exceptions is Bangladesh, which has introduced taxes on ozone-depleting substances. |
Одним из исключений является Бангладеш, где были введены налоги на использование веществ, разрушающих озоновый слой. |
Bangladesh has devised plans and policies that go beyond family planning programmes. |
В Бангладеш были разработаны планы и стратегии, выходящие за рамки программ в области планирования семьи. |
We in Bangladesh see democracy as more than a laudable and desirable objective. |
Мы, в Бангладеш, рассматриваем демократию как нечто большее, нежели просто достойную и желанную цель. |
Indonesia and Bangladesh attended the meeting as invitees. |
Индонезия и Бангладеш присутствовали на совещании в качестве приглашенных сторон. |
Bangladesh's position on terrorism has always been firm and consistent. |
Что касается позиции Бангладеш по вопросу о терроризме, она всегда была последовательной и твердой. |
Fulfilling an optional reporting requirement, Bangladesh also mentioned that additional measures to prevent corruption were under consideration. |
Выполняя факультативное требование представления информации, Бангладеш также упомянула о том, что на рассмотрении находится вопрос о принятии дополнительных мер по предупреждению коррупции. |
The African Group thanks Bangladesh wholeheartedly. |
Группа африканских государств выражает Бангладеш свою глубокую признательность. |
Bangladesh was therefore in particular need of international support and solidarity. |
В связи с этим международная поддержка и солидарность в мире по-прежнему остаются для Бангладеш чрезвычайно важными. |
Bangladesh has always hoped for world peace and prosperity. |
Бангладеш всегда питала надежды на достижение в мире мира и процветания. |
Non-resident persons or firms can maintain foreign currency accounts in Bangladesh. |
Физические и юридические лица, не являющиеся резидентами, могут иметь счета в иностранной валюте в Бангладеш. |
Bangladesh Consortium's claim for contract losses is divided among five different employers. |
Претензия "Бангладеш консорциум" заявлена в связи с потерями по контрактам с пятью различными заказчиками. |