| Предложение | Перевод |
| Austria favoured a non-discriminatory, universally applicable and verifiable treaty. | Австрия поддерживает идею о том, что такой договор должен носить недискриминационный характер, иметь универсальное применение и предусматривать надлежащий контроль. |
| Austria welcomed the extension of his mandate. | Австрия приветствует тот факт, что его мандат был расширен. |
| Austria requires labelling of electric equipment containing PCBs. | В Австрии установлены требования, предусматривающие необходимость маркировки электротехнического оборудования, содержащего ПХД. |
| Austria does not use taxes directly linked to pollutant emissions. | В Австрии нет налогов, которые бы непосредственно взимались за выбросы загрязнителей. |
| His delegation supported Austria's compromise approach to the matter. | Его делегация поддерживает компромиссный подход к решению этого вопроса, предложенный Австрией. |
| Austria's development cooperation gives particular emphasis in its assistance to decentralization. | Проводимые Австрией мероприятия по сотрудничеству в целях развития направлены прежде всего на оказание помощи по децентрализации. |
| Cooperation with all Arab embassies accredited in Austria. | Сотрудничество с посольствами всех арабских стран, аккредитованными в Австрии. |
| Graduate scholarship programmes in Austria emphasize the role of well-educated women in developing countries. | Программы стипендий, выплачиваемых слушателям высших учебных заведений в Австрии, подчеркивают ту роль, которую могут играть образованные женщины в развивающихся странах. |
| Austria appreciates the regulations envisaged in the present Optional Protocol. | Австрия с удовлетворением принимает к сведению нормы, предусмотренные в настоящем факультативном протоколе. |
| The initiatives of Austria and Denmark deserve our support. | Инициативы, с которыми выступили Австрия и Дания, заслуживают нашей поддержки. |
| Austria regards this as a measure accompanying efforts towards nuclear non-proliferation and disarmament. | Австрия рассматривает это запрещение как сопутствующую меру по отношению к усилиям, направленным на ядерное нераспространение и разоружение. |
| The representative of Austria proposed including measures to reduce unnecessary transport. | Представитель Австрии предложил включить меры, направленные на уменьшение перевозок, не являющихся необходимыми. |
| Austria. See questions 30-33 for details. | Австрия. Подробная информация приводится в ответах на вопросы 30-33. |
| Austria thus fully supports the work of the Electoral Complaints Commission. | В этом отношении Австрия полностью поддерживает работу комиссии по жалобам и претензиям в связи с выборами. |
| In the field of human rights, Austria supports a results-oriented approach. | В том что касается прав человека, Австрия поддерживает подход, ориентированный на конкретные результаты. |
| I promise that Austria's support will be there. | Я обещаю, что Австрия будет оказывать поддержку в этом отношении. |
| The Province of Upper Austria provides financial support to summer kindergartens. | Власти провинции Верхняя Австрия оказывают финансовую поддержку в части, касающейся организации летних детских садов. |
| Austria welcomes recent accessions to the NPT. | Австрия приветствует тех, кто недавно присоединился к Договору о нераспространении. |
| This effort initiated the broadest ever discussion process on family policy in Austria. | Это мероприятие положило начало самому широкому за всю историю процессу дискуссии по вопросу семейной политики в Австрии. |
| Family organizations organized major events all over Austria, with more than 50,000 families participating. | Организации по вопросам семьи провели крупные мероприятия в масштабах всей Австрии, в которых приняли участие более 50000 семей. |