| Предложение | Перевод |
| Australia was currently the sixth largest contributor of personnel to peacekeeping operations. | В настоящее время по численности личного состава, предоставленного в распоряжение миротворческих операций Организации Объединенных Наций, Австралия занимает шестое место. |
| Australia remained a strong advocate of equitable, realistic, cost-effective and environmentally effective solutions. | Австралия по-прежнему остается страной, решительно выступающей за принятие справедливых, реалистичных, эффективных с точки зрения затрат и экологически обоснованных решений. |
| Indigenous peoples across Australia use some 10,000 native plant species for food. | Коренные народы, живущие в Австралии, используют примерно 10 тыс. местных видов растений в качестве пищевых продуктов. |
| It certainly did not reflect current conciliation practice in Australia. | Естественно, она не отражает сложив-шуюся в настоящее время в Австралии согла-сительную практику. |
| Sources: National drug strategy household surveys, Australia. | Источники: Национальные обследования домохозяйств в рамках стратегии борьбы с наркоманией, Австралия. |
| Australia attached critical importance to the command and control of peace-keeping operations. | Австралия считает, что управление и руководство проведением операций по поддержанию мира имеют ключевое значение. |
| Australia had participated in the inaugural meeting in 1994. | Австралия приняла участие в церемонии открытия, состоявшейся в 1994 году. |
| Some data-linkage activities in Australia are outlined below. | Некоторые направления деятельности по обмену данными в Австралии рассматриваются ниже. |
| Australia recently reviewed its aid priorities. | Недавно Австралия проанализировала свои приоритеты а области оказания помощи. |
| Australia has been pleased to contribute to the IAEA's technical cooperation activities. | Австралия удовлетворена тем, что она вносит свой вклад в деятельность МАГАТЭ в области технического сотрудничества. |
| Australia has strengthened its counter-terrorism legislative and law enforcement framework. | Австралия укрепила свое законодательство, касающееся контртеррористических мер, а также рамки для правоохранительной деятельности. |
| Australia hosted a regional ministerial meeting in Melbourne in October 2001. | Австралия приняла региональную министерскую встречу, состоявшуюся в Мельбурне в октябре 2001 года. |
| The Native Title Act of 1993 in Australia is another example. | Еще одним примером является закон о титуле коренных народов 1993 года в Австралии. |
| Australia regretted that that had been a precondition for agreement. | Австралия сожалеет, что это было выдвинуто в качестве предварительного условия для достижения согласия. |
| In Australia and Canada it varied according to local legislation. | В Австралии и Канаде ее размер колеблется в зависимости от местного законодательства. |
| It established valuable promotional, marketing and distribution links within and outside Australia. | Группа установила важные связи в области рекламы, маркетинга и распространения в самой Австралии и за ее пределами. |
| Australia has increased its contributions to international demining and mine victim assistance programmes. | Австралия увеличила объем своих взносов на цели осуществления международных программ в области разминирования и оказания помощи жертвам мин. |
| Australia will continue to work with partners to address these pressing challenges. | Австралия будет и далее работать со своими партнерами в деле решения этих неотложных задач. |
| Australia has contributed readily to achieving those goals. | Австралия с готовностью вносит свой вклад в достижение этих целей. |