| Предложение | Перевод |
| Third High-Level Advisory Seminar on Cleaner Production, Warsaw, Poland 11-14 October 1994. | Третий Консультативный семинар высокого уровня по вопросам более чистого производства, Варшава, Польша, 11-14 октября 1994 года. |
| University of Warsaw, 1972, LL.D. | Варшавский университет, 1972 год, доктор юридических наук. |
| University of Warsaw, 1981, doctor habilitatus, international law. | Варшавский университет, 1981 год, почетный доктор международного права. |
| We know you paid dollar in Warsaw. | Мы знаем, что в Варшаве вам выплатили доллары. |
| Poland has benefited from a series of country programmes, followed by the opening of a UNDP office in Warsaw in July 1990. | После открытия отделения ПРООН в Варшаве в июле 1990 года в Польше был осуществлен ряд страновых программ. |
| In February 2000 a three-day training course for country data managers was organized in Warsaw by the Ministry of Environment. | В феврале 2000 года министерство охраны окружающей среды организовало в Варшаве трехдневные учебные курсы для национальных администраторов данных. |
| UNICEF also presented recommendations on strengthening OSCE efforts in the area of children's rights during the 2001 Human Dimension Implementation Meeting in Warsaw. | ЮНИСЕФ представил также рекомендации относительно укрепления усилий ОБСЕ в области прав человека во время проходившего в 2001 году в Варшаве совещания по осуществлению человеческого измерения. |
| If the results of discussions will be positive, the passenger locomotion will accelerate on the line Riga - Warsaw - Berlin. | Положительный исход переговоров позволит ускорить пассажирские перевозки по линии Рига - Варшава - Берлин. |
| They will be transferred to the airport in Warsaw on Sunday morning. | Они будут доставлены в аэропорт в Варшаве в воскресенье утром. |
| National capacity strengthening included support given to the Regional Coordinating Centres for Prevention of Industrial Accidents in Budapest and Warsaw. | Что касается укрепления национального потенциала, то ЕЭК оказывает помощь региональным координационным центрам по предотвращению промышленных аварий, расположенным в Будапеште и Варшаве. |
| Since the Conference, such seminars have been held in Paris, Warsaw and Oxford. | Со времени проведения Конференции такие семинары состоялись в Париже, Варшаве и Оксфорде. |
| All enquiries concerning hotel accommodation, etc. should be addressed to the Organizing Committee in Warsaw. | Все запросы относительно размещения в гостинице и т.д. следует направлять в Организационный комитет в Варшаве. |
| Members had asked about the eviction of a group of Gypsies from their camp in Warsaw. | Члены Комитета задавали вопросы по поводу выселения группы цыган из их лагеря в Варшаве. |
| ECE also provides support to the environmental centres in Budapest and Warsaw, which use local professionals. | ЕЭК также оказывает поддержку расположенным в Будапеште и Варшаве центрам по вопросам окружающей среды, которые используют местных специалистов. |
| The need for substantive and financial assistance to the Regional Environmental Centre for the Chemical Industry in Warsaw was highlighted. | Был затронут вопрос о необходимости оказания значительной финансовой поддержки Региональному экологическому центру для химической промышленности в Варшаве. |
| The data would be updated and maintained by technicians at the Project Central Offices of TEM and TER in Warsaw and Budapest, respectively. | Данные будут обновляться и обрабатываться техническими специалистами в центральных управлениях проектов ТЕА и ТЕЖ в Варшаве и Будапеште, соответственно. |